【지】の例文_107
<例文>
・
탈주한 후 자유를 느꼈
지
만 마음 속에는 불안이 남아 있었다.
脱走の後、自由を感じたが、心の中では不安が残っていた。
・
그는 오랫동안 감금되어 있었
지
만 결국 탈주했다.
彼は長い間監禁されていたが、ついに脱走した。
・
탈주한 동물은 숲 속에 숨어서 잡히
지
않고 살아남았습니다.
脱走した動物は森の中に隠れ、捕まることなく生き延びました。
・
감시가 엄격해도 탈주를 시도하는 사람이 끊이
지
않는다.
監視が厳しくても、脱走を試みる者が後を絶たない。
・
탈주를 시도했
지
만, 도중에 발을 다쳤다.
脱走を試みたが、途中で足を怪我してしまった。
・
죄수는 탈주를 시도했
지
만, 곧 잡히고 말았다.
囚人は脱走を試みたが、すぐに捕まってしまった。
・
무법 상태가 계속되면 치안은 회복되
지
않습니다.
無法の状態が続く限り、治安は回復しません。
・
무법자가 횡행하면
지
역 사회에 심각한 영향을 미칩니다.
無法者が横行すると、地域社会に深刻な影響が出る。
・
무법한 거래가 이루어
지
면 경제는 혼란에 빠집니다.
無法な取り引きが行われていると、経済は混乱します。
・
허위 사실을 퍼뜨리는 것은 법으로 금
지
되어 있습니다.
虚偽の事実を広めることは法律で禁じられています。
・
창조주의 힘으로 세상은 조화를 유
지
하고 있습니다.
創造主の力で世界は調和を保っています。
・
창조주가 모든 것을
지
켜보고 있다고 믿습니다.
創造主がすべてを見守っていると信じています。
・
창조주는 인간에게 자유 의
지
를 주었습니다.
創造主は人間に自由意志を与えました。
・
창조주는 천
지
와 모든 것을 무에서 창조했다고 말해집니다.
創造主は天地を無から創り出したと言われています。
・
창조주는 천
지
와 모든 것을 무에서 창조했다고 합니다.
創造主は天地を無から創り出したと言われています。
・
세례명을 가
지
면서 하나님과의 연결이 깊어진 것 같아요.
洗礼名を持つことで、神とのつながりが深まった気がします。
・
교구 시설에서는 다양한 사회 복
지
활동이 진행되고 있습니다.
教区の施設では、さまざまな社会福祉活動が行われています。
・
교구의 주교는
지
역 학교들과 협력하는 활동을 강화하고 있습니다.
教区の司教は、地元の学校との連携を深める活動を行っています。
・
교구 내에서 진행되는 자선 활동은
지
역 사회의 많은 사람들에게 도움을 줍니다.
教区内で行われる慈善活動は、地域の多くの人々に助けを与えています。
・
교구 활동에 참여하여
지
역 사회에 기여하고 있습니다.
教区の活動に参加して、地域社会に貢献しています。
・
교구는 한 명의 주교가 관할하는
지
역을 말합니다.
教区は、1人の司教が管轄する地域を指します。
・
교회 목회자들은
지
역 활동에도 적극적으로 참여하고 있습니다.
教会の牧会者たちは地域活動にも積極的に参加しています。
・
목회자는 신앙 생활의
지
도자로서 중요한 역할을 합니다.
牧会者は信仰生活の指導者として重要な役割を果たします。
・
목회자는 신도들의 정신적
지
지
가 됩니다.
牧会者は信徒たちの精神的な支えとなります。
・
교회의 목회자가 따뜻한 메시
지
를 주셨습니다.
教会の牧会者が温かいメッセージをくださいました。
・
성가대 연습은 힘들
지
만 보람 있습니다.
聖歌隊の練習は厳しいですが充実しています。
・
장구 치는 소리가 멀리까
지
들렸습니다.
鼓を叩く音が遠くまで聞こえました。
・
우리는
지
역 합창단과 협연할 예정입니다.
私たちは地元の合唱団と協演する予定です。
・
지
금까
지
그는 수많은 유명 오케스트라와 협연했다.
今まで彼は数々の有名オーケストラと共演した。
・
이 건반 악기는 전통적인 디자인을 가
지
고 있습니다.
この鍵盤楽器は伝統的なデザインを持っています。
・
그녀는 아름다운 소프라노 목소리를 가
지
고 있어요.
彼女は美しいソプラノの声を持っている。
・
비행을 저
지
르다.
非行に走る。
・
그는 진실을 말하
지
말라고 입단속을 당한 것 같습니다.
彼は真実を話さないようにと口止めされているらしい。
・
증인이 입단속당해 있어서 사건이 진전되
지
않고 있습니다.
証人が口止めされているため、事件が進展しない。
・
경영진은 이 이야기가 밖으로 새
지
않도록 입단속했습니다.
経営陣はこの話が外に出ないように口止めした。
・
경찰이 목격자를 입단속했다는 소문이 퍼
지
고 있습니다.
警察が目撃者を口止めしたという噂が広がっている。
・
상사가 입단속을
지
시해서 아무 말도 할 수 없습니다.
上司が口止めを指示したので、何も言えません。
・
너 그거 진짜 구라
지
? 말도 안 돼!
それ本当に嘘なの?信じられない!
・
야, 너 진짜 대단하다! 구라 치
지
마!
おい、お前すごいな!嘘つくなよ!
・
입벌구라서 그런
지
말할 때마다 의심부터 들어.
嘘つきだからなのか、話すたびに疑いが湧く。
・
입벌구라서 그런
지
말할 때마다 의심부터 들어.
嘘つきだからなのか、話すたびに疑いが湧く。
・
입벌구의 말은 신경 쓰
지
마, 다 거짓말일 테니까.
あの口だけの人の話は気にしないで、全部嘘だろうから。
・
입벌구라서 이번에도 약속을
지
킬 것 같
지
않아.
嘘つきだから今回も約束を守りそうにない。
・
구라 치
지
마!
嘘つくな!
・
힘들
지
만 참아 가면서 살아야 합니다.
つらいけど我慢しながら生きていかないといけません。
・
가족이 모이면 웃음이 끊이
지
않습니다.
ファミリーが集まると、笑いが絶えません。
・
가족을 위해서라면 무엇이든
지
할 수 있어요.
家族のためなら何でもできます。
・
사랑스런 가족과 매일 즐겁게
지
내고 있어요.
大好きな家族と毎日笑顔で過ごしています!
・
패밀리 중에서 가장 나이가 많은 사람은 할아버
지
입니다.
ファミリーの中で一番年上の人はおじいさんです。
・
친
지
가 새 일을 시작해서 축하했습니다.
親しい知り合いが新しい仕事を始めたので、お祝いしました。
[<]
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
[>]
(
107
/770)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ