【지】の例文_109

<例文>
기둥서방 생활은 오래 가 않을 것 같다.
ヒモ生活は続かないと思う。
기둥서방 같은 남자와는 사귀고 싶 않다.
ヒモのような男とは付き合いたくない。
부모님께 걱정 끼치 않는 효자가 되고 싶어요.
両親に心配をかけない孝行息子になりたいです。
사람으로 취급받고 있다는 느낌이 들어서 조금 외롭다.
よそ者として扱われている気がして、少し寂しい。
그녀는 도시에 살던 외 사람이었만, 금방 모두와 친해졌다.
彼女は都会から来たよそ者だが、すぐにみんなと仲良くなった。
사람으로 여겨면, 무엇을 해도 받아들여 않는 경우가 있다.
よそ者だと見なされると、何をしても受け入れられないことがある。
그는 외 사람이기 때문에 아직 역의 습관에 익숙하 않다.
彼はよそ者だから、まだ地域の習慣に馴染んでいない。
새로 이사 온 사람은 아직 외 사람처럼 느껴진다.
新しく引っ越してきた人はまだよそ者のように感じられる。
그 상사는 냉혈한이라고 불리만 실제로는 일에 엄격한 것뿐이다.
あの上司は冷血漢だと言われているが、実際には仕事に厳しいだけだ。
냉혈한처럼 친구가 어려움에 처해 있는데도 도와주 않았다.
冷血漢のように、友達が困っているのに助けようとしなかった。
그는 냉혈한으로, 사람들의 고통에 전혀 관심을 갖 않는다.
彼は冷血漢で、人々の苦しみに全く関心を持っていない。
저 아이는 얌체만 모두에게 사랑받고 있다.
あの子はちゃっかりしているけど、みんなに愛されている。
얌체 같만 사실은 사람을 잘 따르는 성격이다.
ちゃっかりしているけれど、実は人懐っこい性格だ。
그는 변덕스러워서 무엇을 생각하는 알 수 없다.
彼は気まぐれだから、何を考えているか分からない。
변덕스럽다고 느낄 수 있을도 모르만 최선을 다하겠습니다.
気まぐれだと感じることがあるかもしれませんが、最善を尽くします。
성격이 어간히 변덕스럽다.
性格がかなり気まぐれだ。
속이 좁으면, 다른 사람의 의견을 받아들이 못한다.
度量が狭いと、他人の意見を受け入れられない。
속이 좁으면, 인간관계가 잘 풀리 않는다.
心が狭いと、人間関係がうまくいかなくなる。
그는 속이 좁아서, 아는 사람은 많만 친구는 적다.
彼は心が狭いので、知人は多いけど友人は少ない。
그는 도량이 좁아서, 사람의 실수를 용서하 않는다.
彼は度量が狭いため、人のミスを許さない。
도량이 좁아서, 인간관계가 잘 풀리 않는 경우가 있다.
度量が狭いことで、人間関係がうまくいかなくなることがある。
도량이 좁아서 죄송하만, 주정뱅이는 싫어요.
狭量で申し訳ないのだが、酔っ払いが嫌いです。
성격이 무르만 그녀는 열심히 살아가고 있다.
性格がもろくても、彼女は頑張って生きている。
성격이 무른 그녀는 다른 사람들의 기대에 부응하 못하는 것에 고민하고 있습니다.
性格がもろい彼女は、他人の期待に応えられないことに悩んでいます。
성격이 무른 그녀는 스트레스를 받으면 몸 상태가 나빠기 쉽습니다.
性格がもろい彼女は、ストレスがたまると体調を崩しやすいです。
그녀는 유순해서 누구와도 잘 낼 수 있다.
彼女は柔順で、誰とでも上手に付き合える。
평소엔 유순하기 그만 화나면 무진장 무섭다.
平素はこの上なく従順だが、一度怒ればとても怖い。
그녀는 부모님에게 고분고분하고 무엇이든 말하는 대로 따른다.
彼女は親に従順で、何でも言うことを聞く。
그는 매우 고분고분해서 상사의 시를 잘 따른다.
彼は非常に従順で、上司の指示をよく守る。
그는 참모습을 보여주 않고 항상 가면을 쓰고 있다.
彼は真の姿を見せることなく、常に仮面をつけている。
그녀의 참모습은 오랜 시간이 나야 보인다.
彼女の真の姿が見えるのは、長い付き合いをしてからだ。
그의 노력이 결실을 맺 못하자 그는 비관적이 되었다.
彼の努力が実を結ばず、彼は悲観的になった。
이런 속도라면 회사까 적어도 삼십 분 이상은 걸릴 것 같네요.
こんな速度だと会社まで少なくとも30時間以上はかかりそうですね。
속도가 빠르 않다.
速度が速くない。
그 선수는 엄청난 재능을 가고 있다.
あの選手は物凄い才能を持っている。
아무리 재능이 뛰어나도 노력하 않는 선수는 오래가 못한다.
いくら才能があっても努力しない選手は長引きしない。
재능이 있다고 반드시 성공하는 않는다.
才能があるからといって必ず成功する訳ではない。
그의 말에서 그의 진함을 느낍니다.
彼の言葉からは、彼の真剣さを感じます。
그녀의 식은 엄청나게 광범위하다.
彼女の知識はものすごく広範囲なものだ。
야박하다는 것을 자각하고 있만, 그것이 내 방식이다.
薄情であることを自覚しているが、それが私のやり方だ。
야박하다고 생각되더라도, 나는 내 신념을 키고 싶다.
薄情だと思われても、私は自分の信念を守りたい。
야박한 사람이라고 주변에서 말해도 신경 쓰 않으려고 한다.
薄情だと周りから言われても、気にしないようにしている。
그는 야박하만, 냉철하고 판단력이 있다.
彼は薄情だが、冷静で判断力がある。
그의 언행은 야박하다고 받아들여는 경우가 있습니다.
彼の言動が薄情だと受け取られることがあります。
그 대응은 야박하다고 느껴질도 모릅니다.
その対応は薄情だと感じられるかもしれません。
그런 박정한 사람은 다시는 만나고 싶 않다.
あんな薄情な人には二度と会いたくない。
박정하다고 비난받는 일이 없도록 배려를 잊 말고 행동합시다.
薄情だと非難されることのないよう、配慮を忘れずに行動しましょう。
그는 강인한 정신을 가고 있다.
彼は強靱な精神を持っている。
그녀의 끈질김이 없었다면 이렇게 빨리 성공하 못했을 것이다.
彼女のしぶとさがなければ、こんなに早く成功しなかっただろう。
끈질기게 포기하 않고 도전하는 것이 중요하다.
しぶとく諦めずに挑戦し続けることが大切だ。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>]
(109/789)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ