![]() |
・ | 비겁자에게 누구나 반감을 가지는 것은 당연합니다. |
卑怯者に対しては、誰もが反感を抱くのは当然だ。 | |
・ | 비겁자는 정정당당하게 싸우지 않고 항상 뒤에서 몰래 움직입니다. |
卑怯者は正々堂々と戦うことなく、いつも裏でこそこそと動いている。 | |
・ | 하지만 지금은 그저 비겁자군. |
でも今はただの卑怯者だね。 | |
・ | 일반인은 정치에 별로 관심이 없지만, 중요한 선거 때는 투표하러 갑니다. |
一般人は政治にあまり関心がないことが多いですが、重要な選挙の際には投票に行きます。 | |
・ | 일반인에게 정치의 세계는 조금 어렵게 느껴지는 경우가 많습니다. |
一般人にとって、政治の世界は少し難しく感じることが多いです。 | |
・ | 그는 애주가로서 지역 양조장을 방문하는 것을 좋아합니다. |
彼は愛酒家で、地元の酒蔵を訪れることが好きです。 | |
・ | 투기적인 부동산 투자는 하지 않는 게 좋다. |
投機的な不動産投資はやめたほうがよい。 | |
・ | 투기꾼은 경제 지표를 바탕으로 단기적인 거래를 하는 경우가 많습니다. |
投機筋は経済指標に基づいて短期的な取引を行うことが多いです。 | |
・ | 문외한인 제가 말하는 것이 실례일 수 있지만, 한 마디만 하겠습니다. |
門外漢の私が話すのは失礼かもしれませんが、一言言わせてください。 | |
・ | 터줏대감으로서 이 마을의 여러 가지 사건들을 지켜봤습니다. |
古顔の人として、この街のいろいろな出来事を見てきました。 | |
・ | 옛날에는 날씬했는데, 지금은 꽤 살쪘어. |
昔は細かったけど今はだいぶ太っている。 | |
・ | 그는 호리호리하지만 강한 느낌을 줍니다. |
彼はほっそりしているけれど、力強さを感じさせます。 | |
・ | 플라밍고는 빨간색이나 분홍색 깃털을 가지고 있어요. |
フラミンゴは赤やピンク色の羽を持っています。 | |
・ | 플라밍고는 매우 긴 목을 가지고 있습니다. |
フラミンゴはとても長い首を持っています。 | |
・ | 플라밍고는 떼를 지어 이동하는 경우가 많아요. |
フラミンゴは群れで移動することが多いです。 | |
・ | 플라밍고는 건기에도 습지에서 자주 볼 수 있습니다. |
フラミンゴは乾季でも湿地で見られることが多いです。 | |
・ | 플라밍고는 넓은 물가에서 떼를 지어 살아갑니다. |
フラミンゴは広い水辺で群れを成して暮らしています。 | |
・ | 플라밍고는 떼를 지어 생활하는 경우가 많아요. |
フラミンゴは群れを作って生活することが多いです。 | |
・ | 플라밍고는 습지에 살고 있습니다. |
フラミンゴは湿地に生息しています。 | |
・ | 매의 몸은 가볍고, 빠르게 날기 위한 훌륭한 구조를 가지고 있습니다. |
ハヤブサの体は軽く、速く飛ぶための優れた構造をしています。 | |
・ | 매는 높은 기술력을 활용하여 하늘을 지배하고 있습니다. |
ハヤブサは高い技術力を駆使して、空を支配しています。 | |
・ | 닭장 지붕을 수리해야 합니다. |
鶏小屋の屋根を修理する必要があります。 | |
・ | 닭장 안은 항상 깨끗하게 유지됩니다. |
鶏小屋の中は、常に清潔に保たれています。 | |
・ | 닭장에는 알을 낳을 수 있는 둥지가 있어요. |
鶏小屋には卵を産むための巣があります。 | |
・ | 새털이 빠지면 나는 것이 어려워집니다. |
鳥の羽が抜けると、飛ぶのが難しくなります。 | |
・ | 날갯죽지 상태가 좋으면 새는 건강하게 날 수 있습니다. |
羽の付根の状態が良いと、鳥は元気に飛ぶことができます。 | |
・ | 날갯죽지에 이상이 없는지 주의 깊게 관찰하고 있습니다. |
羽の付根に異常がないか、注意して観察しています。 | |
・ | 날갯죽지를 다치면 나는 힘이 약해집니다. |
羽の付根を痛めると、飛ぶ力が弱くなります。 | |
・ | 날갯죽지에 작은 상처가 있었습니다. |
羽の付根に小さな傷がついていました。 | |
・ | 날갯죽지가 아프면 나는 데 지장이 있을 수 있습니다. |
羽の付根が痛むと、飛ぶのに支障が出ることがあります。 | |
・ | 날갯죽지가 튼튼하면 나는 힘을 지탱합니다. |
羽の付根がしっかりしていることが、飛ぶ力を支えます。 | |
・ | 새의 날갯죽지에 상처가 있습니다. |
鳥の羽の付根に傷があります。 | |
・ | 이 산길은 구불구불해서 지나가는 데 시간이 걸려요. |
この山道はくねくねしていて、通るのに時間がかかります。 | |
・ | 구불구불한 도로를 지나면 아름다운 경치가 펼쳐집니다. |
くねくね曲がる道路を通ると、美しい景色が広がっています。 | |
・ | 그 회사는 견고한 경영 기반을 가지고 있습니다. |
その会社は堅固な経営基盤を持っています。 | |
・ | 이 다리는 견고한 구조를 가지고 있습니다. |
この橋は強固な構造を持っています。 | |
・ | 견고한 유대감이 가족을 지탱하고 있습니다. |
強固な絆が家族を支えています。 | |
・ | 견고한 담으로 지켜지다. |
堅固な塀に守られる。 | |
・ | 그의 논리는 철벽이라 반박의 여지가 없습니다. |
彼の論理は鉄壁で反論の余地がありません。 | |
・ | 그 팀의 철벽 수비를 뚫지 못했습니다. |
そのチームの鉄壁の守りを崩せませんでした。 | |
・ | 그녀의 의지는 철벽처럼 강합니다. |
彼女の意志は鉄壁のように強いです。 | |
・ | 그는 도무지 틈이라고는 없는 철벽 같았다. |
彼はまるっきり隙がないジウの鉄壁のようだった。 | |
・ | 미소가 끊이지 않는 가정을 꾸리고 싶습니다. |
笑みの絶えない家庭を築きたいです。 | |
・ | 어머니는 미소를 지으며 저를 맞이했습니다. |
母は笑みを浮かべて私を迎えました。 | |
・ | 그녀는 부드러운 미소를 지었습니다. |
彼女は優しい笑みを浮かべました。 | |
・ | 미소를 지으면 기분이 가벼워집니다. |
笑みを浮かべることで気持ちが軽くなります。 | |
・ | 그는 조용히 미소를 지었습니다. |
彼は静かに笑みを浮かべました。 | |
・ | 그녀는 기쁜 듯이 미소를 지었습니다. |
彼女は嬉しそうに笑みを浮かべました。 | |
・ | 씁쓸한 미소를 지었다. |
苦々しい笑みを浮かべた。 | |
・ | 추억을 떠올릴 때마다 입가에 미소가 지어집니다. |
思い出を思い浮かべるごとに口もとに微笑みます。 |