【지】の例文_91

<例文>
판매가의 변경에 대해 고객에게 통했습니다.
販売価格の変更について、顧客に通知しました。
이 그림은 고가로 팔리고 있만, 구매자가 없어요.
この絵は高価で売られているのに、買い手が見つかりません。
아버가 고가의 카메라를 사 주셨다.
父が高価なカメラを買ってくれた。
신형 컴퓨터는 확실히 빠를 모르만 너무 고가다.
その新型コンピュータは確かに速いかもしれないが高価すぎる。
광장시장은 밤늦게까 많은 사람들이 북적입니다.
広蔵市場は、夜遅くまで賑わっていることが多いです。
광장시장은 관광객과 현인들 모두에게 인기가 많아요.
広蔵市場は、観光客にも地元の人々にも人気があります。
광장시장은 역 주민도 관광객도 많아 활기 넘치는 시장입니다.
広蔵市場は地元の人も、観光客も多く活気あふれる市場です。
한국 굴의 거대 시장 '광장시장'은 활기 넘치는 매우 매력적인 장소입니다.
韓国屈指の巨大市場「広蔵市場」は活気にあふれたとても魅力的な場所です。
새로운 상품은 아직 가격표가 붙어 있 않은 경우가 많습니다.
新しい商品は、まだ値札がついていないことが多いです。
가격표가 잘 보이 않는 곳에 있어서 점원에게 물어봤어요.
値札が見えにくい場所にあったので、店員に聞きました。
가격표를 보고 상품이 세일 대상인 확인했습니다.
値札を見て、商品がセール対象かどうか確認しました。
새로운 상품에는 아직 가격표가 붙여 않았어요.
新しい商品には、まだ値札が付けられていません。
가격표가 붙어 있 않은 상품들이 몇 개 있어요.
値札が付いていない商品がいくつかあります。
가격표를 보고 상품을 살 결정했습니다.
値札を見て、商品を買うか決めました。
이 제품은 가격표가 붙여져 있 않다.
この製品は値札がついていない。
상품이 팔릴 때까 위탁 판매처에 재고를 보관하게 합니다.
商品が売れるまで、委託販売先に在庫を保管してもらいます。
위탁 판매에서는 팔린 분에 대해서만 대금이 급됩니다.
委託販売では、売れた分だけ代金が支払われます。
위탁 판매를 이용해 팔리 않은 상품을 정리했어요.
委託販売を利用して、売れ残りの商品を整理しました。
전국 각로 출하하다.
全国各地へ出荷する。
인접한 역에서 건설 공사가 시작되었어요
隣接する地域での建設工事が始まりました。
역은 공장과 주택가 인접해 있습니다.
その地区は工場と住宅地が隣接しています。
인접한 부에 새로운 건물이 건설될 예정입니다.
隣接する敷地に新しいビルが建設予定です。
인접한 토에 새로운 쇼핑몰이 건설되고 있어요
隣接する土地に新しいショッピングモールが建設されています。
드라마의 마막 장면을 되감아서 다시 봤습니다.
ドラマのラストシーンを巻き戻して、もう一度見ました。
잎이 떨어는 계절이네요.
葉が落ちる季節ですね。
수도에서 물이 계속 떨어고 있다.
水道から水が垂れ続けている。
판결이 떨어다.
判決が下る。
하루 종일 스마트폰에 매달려 살아 수업 집중도가 떨어고 중독증상을 보이는 학생도 많다.
一日中スマートフォンを手放さず、授業の集中度が落ち、中毒症状を見せる学生も多い。
계단을 오를 때는 낙상하 않도록 조심해야 합니다.
階段を上るときは転倒しないように気をつけるべきです。
낙상하는 것을 방하기 위해 손잡이를 달았습니다.
転倒することを防ぐために、手すりをつけました。
자필 사인을 하 않으면 그 계약이 성립하 않는 경우도 있어요.
自筆サインをしないと、その契約が成立しないこともある。
돌봄 시설에는 24시간 원을 받을 수 있는 곳도 있어요.
介護施設には、24時間体制でサポートを受けられる場所もある。
돌봄 분야에는 전문적인 식과 기술이 필수적이에요.
介護の世界には、専門的な知識や技術が欠かせない。
돌봄 현장에서는 감정적인 원도 매우 중요해요.
介護の現場では、感情的なサポートも非常に重要だ。
돌봄이 필요한 가족을 원하기 위해 사회 전체에서 원을 강화할 필요가 있어요.
介護が必要な家族を支えるために、社会全体でサポートを強化する必要がある。
돌봄 일은 신체적으로나 정신적으로나 힘들만 보람을 느껴요.
介護の仕事は身体的にも精神的にも大変だが、やりがいを感じる。
전원생활에 동경했만, 현실적인 문제에 직면하고 있어요.
田園生活に憧れていたが、現実的な問題に直面している。
허비를 없애기 위해 갑에 넣을 돈을 정해 놓고 외출해요.
無駄遣いをなくすために、財布に入れるお金を決めてから外出します。
허비를 방하려면 계획적으로 돈을 쓰는 것이 중요해요.
無駄遣いを防ぐためには、計画的にお金を使うことが大切です。
시간을 허비하 말고 집중해서 일하라.
時間を無駄遣いせず、集中して仕事しろ。
전출 신고서를 제출하고 새로운 주소로 주민등록을 이전했습니다.
転出届けを提出して、新しい住所に住民票を移しました。
전출 신고서를 제출하면, 새로운 주소에서 통가 오게 됩니다.
転出届けを提出すると、新しい住所地から通知が届きます。
식비가 너무 많이 들 않도록 한 번에 많은 양을 사요.
食費がかかりすぎないように、一度に大量に買い物をします。
식비는 생활비 중에서 상당한 부분을 차해요.
食費は生活費の中で、かなりの部分を占めます。
식비를 다시 점검하고 불필요한 출을 줄일 방법을 생각하고 있어요.
食費を見直して、無駄を減らす方法を考えています。
가계에서 식비가 가장 큰 비율을 차하고 있어요.
家計の中で食費が一番大きな割合を占めています。
식비가 너무 많이 들 않도록 외식은 자제하고 있어요.
食費が高くなりすぎないように、外食は控えめにしています。
경제적으로 가난한 사람들일수록 생활비에서 차하는 식비 비중이 높은 경향이 있다.
経済的に貧しい人たちほど、生活費に占める食費の割合が高い傾向にある。
열차 식당차는 간단한 간식부터 풀코스까 다양한 메뉴가 있어요.
列車の食堂車は、軽食からフルコースまでさまざまなメニューがあります。
하상가 속에도 식당가가 있습니다.
地下商店街のなかにも食堂街があります。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>]
(91/769)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ