![]() |
・ | 지방지에 광고를 게재하면 지역 사회에서 인지도가 높아집니다. |
地方紙に広告を載せると、地域社会での認知度が高まります。 | |
・ | 지방지에는 지역의 역사나 전통에 관한 특집 기사가 있어요. |
地方紙には、地域の歴史や伝統に関する特集記事もあります。 | |
・ | 지방지는 지역의 문화나 전통을 중요하게 여기며 보도합니다. |
地方紙は、地域の文化や伝統を大切にして報道しています。 | |
・ | 지방지에는 지역의 학교나 교육에 관한 뉴스도 실려 있습니다. |
地方紙には、地域の学校や教育に関するニュースも載っています。 | |
・ | 지방지에 실린 지역 뉴스는 지역 주민들에게 중요합니다. |
地方紙に載っている地元のニュースは、地元の人々にとって重要です。 | |
・ | 지방지 기자는 지역에 밀접한 취재를 진행하고 있어요. |
地方紙の記者は地域に密着した取材を行っています。 | |
・ | 지방지 독자층은 그 지역에 살고 있는 사람들이 중심입니다. |
地方紙の読者層は、その地域に住んでいる人々が中心です。 | |
・ | 지방지는 전국지에 비해 지역 밀착형 기사가 많아요. |
地方紙は全国紙に比べて、地域密着型の記事が多いです。 | |
・ | 지방지에 실린 광고는 지역 상점이나 서비스를 홍보하는 데 중요합니다. |
地方紙に掲載されている広告は、地元の商店やサービスを宣伝するために重要です。 | |
・ | 지방지에는 지역의 정치나 경제에 관한 정보도 많이 다뤄집니다. |
地方紙では、地域の政治や経済に関する情報も多く取り上げられています。 | |
・ | 지방지는 지역의 문화나 행사들을 자주 소개합니다. |
地方紙は地域の文化や行事をよく紹介しています。 | |
・ | 지방지에 실린 기사는 지역 뉴스로서 중요합니다. |
地方紙に掲載された記事は、地元のニュースとして重要です。 | |
・ | 지방지 보도는 지역 주민들에게 없어서는 안 될 정보원입니다. |
地方紙の報道は、地域住民にとって欠かせない情報源です。 | |
・ | 이 지방지 기사는 지역 주민들에게 큰 영향을 미칩니다. |
この地方紙の記事は、地域の人々に非常に影響を与えます。 | |
・ | 지방지는 그 지역의 최신 정보를 제공합니다. |
地方紙はその地域の最新情報を提供します。 | |
・ | 전국지에 다루어지면 주목도가 급격히 상승합니다. |
全国紙で取り上げられると、注目度が一気に上がります。 | |
・ | 전국지에는 다양한 분야의 기사가 있습니다. |
全国紙には、さまざまなジャンルの記事があります。 | |
・ | 전국지 헤드라인을 보고 오늘 뉴스를 파악하고 있습니다. |
全国紙の見出しを見て、今日のニュースを把握しています。 | |
・ | 전국지를 통해 전 세계의 사건을 알 수 있습니다. |
全国紙を通じて、世界中の出来事を知ることができます。 | |
・ | 전국지 특집 기사가 오늘의 화제가 되고 있어요. |
全国紙の特集記事が今日の話題になっています。 | |
・ | 전국지를 구독하여 최신 정보를 얻고 있습니다. |
全国紙を購読して、最新の情報を手に入れています。 | |
・ | 전국지에 광고를 게재하는 것은 기업 전략의 일환입니다. |
全国紙に広告を掲載することが、企業の戦略の一部です。 | |
・ | 전국지의 영향력은 매우 큽니다. |
全国紙の影響力は非常に大きいです。 | |
・ | 전국지 정보는 많은 사람들에게 영향을 미칩니다. |
全国紙の情報は、多くの人々に影響を与えます。 | |
・ | 이 기사는 전국지에 실린 후 화제가 되었습니다. |
この記事は全国紙に掲載された後、話題になりました。 | |
・ | 전국지에서는 사회 문제에 대해 자세히 다루고 있어요. |
全国紙では社会問題について詳しく取り上げられています。 | |
・ | 전국지 구독자 수는 해마다 증가하고 있어요. |
全国紙の購読者数は年々増加しています。 | |
・ | 이 정보는 전국지에도 다루어졌어요. |
この情報は全国紙にも取り上げられました。 | |
・ | 전국지에 기사가 실렸습니다. |
全国紙に記事が掲載されました。 | |
・ | 마감일까지 제출을 끝내기 위해 계획을 세우고 진행하고 있습니다. |
締切日までに提出を終えるために、計画を立てて進めています。 | |
・ | 마감일을 지키면 신뢰를 쌓을 수 있습니다. |
締切日を守ることで、信頼を築くことができます。 | |
・ | 마감일까지 맞출 수 있도록 최선을 다하겠습니다. |
締切日までに間に合うよう、最善を尽くします。 | |
・ | 마감일이 지나면 변경이나 추가가 불가능합니다. |
締切日が過ぎると、変更や追加ができません。 | |
・ | 마감일까지 모든 서류를 준비해야 합니다. |
締切日までに全ての書類を揃える必要があります。 | |
・ | 마감일을 지키기 위해 작업을 분담하여 진행하고 있습니다. |
締切日を守るために、作業を分担して進めています。 | |
・ | 마감일을 지키는 것이 신뢰를 얻는 중요한 포인트입니다. |
締切日を守ることが、信頼を得るための重要なポイントです。 | |
・ | 마감일이 토요일에 해당하므로 금요일까지 제출해 주세요. |
締切日が土曜日にあたるため、金曜日までに提出してください。 | |
・ | 마감일이 지나면 응모가 무효가 될 수 있습니다. |
締切日を過ぎると、応募が無効になることがあります。 | |
・ | 마감일이 지나면 어떻게 해야 하나요? |
締切日が過ぎてしまった場合、どうすればよいですか? | |
・ | 마감일이 지나면 접수할 수 없으니 주의해 주세요. |
締切日を過ぎると、受け付けができませんのでご注意ください。 | |
・ | 마감일까지 모든 서류를 제출해 주세요. |
締切日までにすべての書類を提出してください。 | |
・ | 원고 마감일을 지키지 않으면 안 돼요. |
原稿の締切日を守らなければなりません。 | |
・ | 취재를 위해 지역 주민들과 많은 시간을 보냈습니다. |
取材のために、地元の人々と多くの時間を過ごしました。 | |
・ | 취재를 위해 멀리까지 갔습니다. |
取材のために遠くまで足を運びました。 | |
・ | 취재를 통해 지역 문제에 대해 깊이 이해할 수 있었습니다. |
取材を通じて、地域の問題について深く理解できました。 | |
・ | 물불을 가리지 않는 취재 방식 때문에 데스크와 잦은 갈등을 일으켰다. |
方法を問わない取材方式のため、デスクと頻繁に葛藤を起こした。 | |
・ | 인기 있는 잡지는 매달 판매 부수가 증가하고 있어요. |
人気の雑誌は、販売部数が毎月増えています。 | |
・ | 지난 달의 판매 부수는 역대 최고 기록을 세웠어요. |
昨月の販売部数は過去最高を記録しました。 | |
・ | 부록이 있으면, 책을 더 가지고 싶어집니다. |
付録があれば、さらに本を手に取りたくなります。 | |
・ | 부록을 얻기 위해 잡지를 샀습니다. |
付録を手に入れるために雑誌を買いました。 |