【지】の例文_92
<例文>
・
악덕 상인에게 속
지
않도록 하세요.
悪徳商人に騙されないようにしてください。
・
그는 차가워 보이
지
만, 사실은 다정다감하다.
彼は冷たそうに見えるが、本当は思いやりが深い。
・
그렇게 응석 부리
지
말고, 스스로 해라.
そんなに甘えないで、自分でやりなさい。
・
모멸당할 만한 일은 아무것도 하
지
않았다.
蔑されるようなことは何もしていない。
・
다소곳한 성격의 그녀는 그다
지
자기주장을 하
지
않아요.
おとなしい性格の彼は、あまり自己主張をしません。
・
그 강아
지
는 매우 순해서 키우기 쉽다.
その犬はとても素直で飼いやすい。
・
그는 뛰어나
지
만 결코 교만하
지
않다.
彼は優秀だが、決して傲らない。
・
교만하
지
않고 겸손한 마음을 유
지
하고 싶다.
傲ることなく、謙虚な心を持ち続けたい。
・
권력을 가
지
면 사람은 교만해
지
기 쉽다.
権力を持つと、人は傲りやすい。
・
그는 실력이 있
지
만 교만하
지
않다.
彼は実力があるが、傲ることはない。
・
성질이 있는 사람은 침착함을 유
지
하기 어렵다.
気性が荒い人は、冷静さを保つのが難しい。
・
그녀는 좀 성질이 있
지
만 마음은 착하다.
彼女は少し気性が荒いが、心は優しい。
・
사업을 누구에게 대물릴
지
고민하고 있다.
事業を誰に継がせるか悩んでいる。
・
아버
지
는 자신의 가게를 대물릴 생각이 없는 것 같다.
父は自分の店を継がせるつもりはないらしい。
・
지
구의 좌표를 사용하여 위치를 특정합니다.
地球の座標を使って位置を特定します。
・
지
도에서 목적
지
의 좌표를 찾아주세요.
地図上で目的地の座標を探してください。
・
격한 경쟁이 펼쳐
지
고 있다.
激しい競争が繰り広げられている。
・
격한 움직임이 그를
지
치게 했다.
激しい動きが彼を疲れさせた。
・
두 사람의 싸움을 듣고 있는데 점점 격해
지
는 게 느껴졌다.
二人の喧嘩を聞いていて、どんどん激しくなっていくのがわかった
・
풍랑 때문에 항해는 중
지
되었다.
風浪のために航海は中止された。
・
배가 중심을 잡
지
못하면 풍랑에 의해 표류하거나 좌초하고 맙니다.
船が重心をつかめないなら、波風によって漂流したり、座礁してしまいます。
・
풍랑이 거세
지
면서 배가 더 요동치고 있다.
波風が強くなって船がさらに激しく揺れている。
・
통발을 사용하면 한 번 들어간 물고기는 쉽게 빠져나오
지
못한다.
筌を使うと、一度入った魚は簡単には逃げられない。
・
옛날 사람들은 물고기가 빠져나가
지
못하게 만든 통발을 사용하여 물고기를 잡았다.
昔の人は通し抜けできないように作られた筌を使って魚を捕まえた。
・
부동산 업체는 토
지
를 경매하기로 결정했다.
不動産業者は土地を競売することを決定した。
・
송아
지
의 경매 가격이 급등하고 있어요.
子牛のセリ価格が高騰しています。
・
귀족의 가보가 경매에 부쳐
지
게 되었다.
貴族の家宝が競売りにかけられることになった。
・
돈을 빌리고 돈을 갚
지
못했을 때는 집이나 토
지
를 경매에 부쳐 돈을 회수합니다.
お金を借りて、お金が返せなくなったときは家や土地を競売にかけて、お金を回収します。
・
자택이 경매에 부쳐
지
다.
自宅が競売にかけられる。
・
선주는 배의 유
지
보수에 많은 비용을 들이고 있다.
船主は船のメンテナンスに多くの費用をかけている。
・
행복감은 노력의 결과로 얻어
지
는 부산물일
지
도 모른다.
幸福感は、努力の結果として得られる副産物かもしれない。
・
호객 행위가 허용된 장소도 있
지
만, 예의를
지
킬 필요가 있다.
客引き行為が許可されている場所もあるが、マナーを守る必要がある。
・
너무 집요한 호객 행위에 대해
지
나가는 사람들이 항의했다.
あまりにもしつこい客引き行為に対して、通行人が抗議した。
・
가게 주변에서 호객 행위를 하고 있는 사람들을 피해
지
나갔다.
店の周りで客引き行為をしている人に注意しながら通り抜けた。
・
관광
지
에서의 호객 행위는 그
지
역의 분위기를 해칠 수 있다.
観光地での客引き行為は、その場の雰囲気を壊すことがある。
・
이
지
역에서는 불법 호객 행위를 단속하기 위해 경찰이 엄격히 단속하고 있다.
この地域では、違法な客引き行為を取り締まるために、警察が厳しく取り締まっている。
・
거리에서의 호객 행위는 최근 금
지
되기 시작했다.
路上での客引き行為は、最近禁止されるようになった。
・
그는 정치적 사정에 밝아서 시사 문제에 대한
지
식이 풍부합니다.
彼は政治の事情に明るいので、時事問題に関する知識が豊富だ。
・
이
지
역 사정에 밝은 전문가가 필요합니다.
この地域の事情に明るい専門家が必要だ。
・
그런 일로 훼방을 놓
지
마!
そんなことで邪魔をしないでくれ!
・
다른 사람이 훼방을 놓아서 일이 진행되
지
않는다.
他の人が邪魔をするせいで、仕事が進まない。
・
남의 하는 일에 훼방 놓
지
마라!
人の邪魔をするな!
・
'금이야 옥이야'처럼 소중히 키웠
지
만, 자라면서 스스로의 길을 걷기 시작했다.
「蝶よ花よ」のように大切に育てたが、成長するにつれて自分の道を歩むようになった。
・
돌을 던
지
기보다는 도와야 한다.
石を投げるのではなく、助け合うべきだ。
・
모두가 비판하기 시작하면, 자연스럽게 돌을 던
지
고 싶어
지
지
만, 차분하게 생각해야 한다.
みんなが批判し始めると、ついつい非難したくなるけれど、冷静になって考えるべきだ。
・
지
금도 고쳐
지
지
않아. 정말 '세 살 버릇 여든까
지
간다'는 말처럼.
今でも治らない。まさに「三つ子の魂百まで」だね。
・
그의 성격은 예전부터 변하
지
않네. 정말 '세 살 버릇 여든까
지
간다'는 말처럼.
彼の性格は昔から変わらない。まさに「三つ子の魂百まで」だな。
・
웃으면 복이 온다고 하니, 어려운 순간에도 웃음을 잃
지
않도록 해요.
笑う門には福来ると言いますから、困難な時も笑顔を絶やさないようにしましょう。
・
시작이 반이라서 일단 시작했어요. 이제 나머
지
는 차근차근 해나가면 돼요.
始めが半分なので、まず始めました。あとは一歩一歩進めばいいです。
・
모로 가도 서울만 가면 된다. 중요한 건 목적
지
에 도달하는 것이다.
最終的に目的地にたどり着けばいい。重要なのは目的地に到達することだ。
[<]
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
[>]
(
92
/789)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ