【지】の例文_94

<例文>
재수생을 원하기 위해 가정과 친구들이 중요한 역할을 합니다.
浪人生を支えるために、家庭や友人が重要な役割を果たす。
그는 백만장자로서 역 사회에 많은 원을 하고 있습니다.
彼は百万長者として、地域社会に多くの支援を行っている。
그는 백만장자만 사치스러운 생활을 하 않고 소박하게 살고 있습니다.
彼は百万長者だが、贅沢な生活を送らず質素に暮らしている。
대장부로서 어떤 상황에서도 침착하게 대처할 수 있는 강한 힘을 가고 있습니다.
大の男として、どんな状況でも冷静に対処できる強さを持っています。
내 차는 오래되었만 아직도 잘 달립니다.
私の車は古いですが、まだ走ります。
입소자 중에는 오랜 기간 동안 여기에서 내는 사람도 있습니다.
入所者の中には、長期間ここで過ごしている人もいます。
입소자가 편안하게 낼 수 있도록 방을 깨끗하게 유하고 있습니다.
入所者が快適に過ごせるよう、部屋を清潔に保っています。
뻥쟁이는 믿 말아야 합니다.
嘘つきな人を信じてはいけません。
뻥쟁이라도 마음속에서는 후회하고 있을도 모릅니다.
嘘つきでも、心の中では後悔しているかもしれません。
뻥쟁이 친구에게는 더 이상 의존하 않기로 했어요.
嘘つきな友達には、もう頼らないことにしました。
그는 백인과 아시아계 혈통을 가고 있어요.
彼は白人とアジア系の血を引いています。
백인이 많은 역에서는 영어가 주요 언어입니다.
白人が多い地域では、英語が主要な言語です。
그는 백인 특유의 머리 색깔을 가고 있습니다.
彼は白人特有の髪の色をしています。
그녀는 백인 어머니와 일본인 아버를 둔 혼혈입니다.
彼女は白人の母親と日本人の父親を持っています。
말단 직원은 눈에 띄만, 일의 중요한 부분을 담당하고 있습니다.
下っ端はあまり目立ちませんが、仕事の重要な部分を担っています。
말단 업무가 늘고 있만 열심히 하고 있습니다.
下っ端の仕事が増えていますが、頑張っています。
재력가는 사회적 영향력을 가고 있는 경우가 많아요.
資産家は社会的な影響力を持っていることが多いです。
자산가는 안정된 수입원을 가고 있는 경우가 많아요.
資産家は安定した収入源を持っていることが多いです。
자산가는 돈뿐만 아니라 식과 경험도 풍부합니다.
資産家はお金だけでなく、知識や経験も豊富です。
자산가는 경제적인 안정감을 가고 있어요.
資産家は経済的な安定を持っています。
승부사는 마막까 포기하 않고 싸우는 것이 중요합니다.
勝負師は、最後まで諦めずに戦い抜くことが大切です。
승부사는 자신의 한계를 알고 무리하 않도록 합니다.
勝負師は自分の限界を知り、無理をしないようにします。
그는 승부사로서 자부심을 가고 있습니다.
彼は勝負師としての誇りを持っています。
승부사의 눈은 상대의 움직임을 읽을 수 있는 능력을 가고 있습니다.
勝負師の目は相手の動きを読み取る力を持っています。
그는 젊은 휘자이만 이미 많은 상을 수상했어요.
彼は若い指揮者ですが、すでに多くの賞を受賞しています。
휘자는 세밀한 뉘앙스를 연주자에게 전달합니다.
指揮者は細かいニュアンスを演奏者に伝えます。
휘자의 한 동작으로 연주가 전혀 다른 것이 됩니다.
指揮者の動き一つで、演奏が全く違うものに変わります。
휘자의 얼굴을 보면 연주자는 안심하고 연주를 계속할 수 있어요.
指揮者の顔を見ると、演奏者は安心して演奏を続けられます。
좋은 휘자는 연주자에게 자신감을 줍니다.
良い指揮者は、演奏者に自信を持たせます。
휘자의 시에 따라 연주자는 일체감을 가고 연주합니다.
指揮者の指示に従って、演奏者は一体感を持って演奏します。
훌륭한 휘자는 연주자들의 개별적인 재능을 이끌어냅니다.
優れた指揮者は、演奏者の個々の才能を引き出します。
휘자가 있으면 오케스트라는 하나가 됩니다.
指揮者がいると、オーケストラはまとまりが出てきます。
휘자는 음악의 템포를 결정하는 중요한 역할을 맡고 있습니다.
指揮者は音楽のテンポを決定する重要な役割を担っています。
휘자는 연주자와의 소통을 위해 몸 전체로 시를 줍니다.
指揮者は演奏者とのコミュニケーションを取るために、体全体で指示を出します。
오케스트라에서 휘자는 어떠한 역할을 맡고 있나요?
オーケストラのなかで、指揮者はどのような役割を担っていますか。
휘자에게는 각 악기의 음을 정확히 파악하는 능력이 요구된다.
指揮者には、各楽器の音を的確に把握する能力が求められる。
샵을 빼먹 않도록 주의하세요.
シャープを付け忘れないように注意してください。
테마송의 멜로디가 머리에서 떠나 않습니다.
テーマソングのメロディーが頭から離れません。
피아니스트인 그는 2017년 차이콥스키 국제콩쿠르에서 우승을 차했다.
ピアニストの彼は、2017年のチャイコフスキー国際コンクールで優勝となった。
이 합창곡은 역 축제에서 연주됩니다.
この合唱曲は地域のお祭りで演奏されます。
난해 한국의 현악 사중주단이 체코 ‘프라하의 봄’ 국제 콩쿠르에서 우승했다.
昨年、韓国の弦楽四重奏団がチェコのプラハの春国際コンクールで優勝した。
교향곡의 마막 부분이 특히 감동적이었습니다.
交響曲の終盤が特に感動的でした。
이 교향곡은 몇 번 들어도 질리 않습니다.
この交響曲は何度聴いても飽きません。
이 교향곡은 오랜 역사를 가고 있습니다.
この交響曲は長い歴史があります。
서곡은 짧만 인상 깊습니다.
序曲は短いですが印象深いです。
모차르트는 아버의 영향을 받았습니다.
モーツァルトは父の影響を受けました。
이 시집을 돌아가신 아버께 헌정합니다.
この詩集を亡き父に献呈します。
헌정이 무너 않도록 주의합시다.
憲政が崩壊しないように注意しましょう。
헌정의 원칙을 키는 것이 중요합니다.
憲政の原則を守ることが大切です。
묵비권을 행사한다고 해서 불리해 않습니다.
黙秘権を行使することで不利になりません。
[<] 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100  [>]
(94/751)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ