【지】の例文_84

<例文>
조소를 두려워하 말고 자신의 길을 가야 해요.
嘲笑を恐れずに、自分の道を進んでいこう。
조소를 받았을 때 나는 어떻게 해야 할 몰랐어요.
嘲笑を浴びせられたとき、私はどうしていいかわからなかった。
단짝과 함께 보낸 추억은 평생 잊 않을 거예요.
大親友と共に過ごした思い出は、一生忘れません。
단짝과는 몇 년이 나도 변함없이 친구로 낼 수 있어요.
大親友とは、何年たっても変わらずに友達でいられるものです。
내 단짝은 언제나 나를 해줘요.
私の大親友は、どんなときでも私を支えてくれます。
차별의 근원에는 무와 편견이 있는 경우가 많아요.
差別の根源には、無知や偏見があることが多いです。
차별은 법적으로도 금되어 있어요.
差別は法律でも禁止されています。
차별적인 발언을 하는 것은 사회적으로 받아들여 않습니다.
差別的な発言をすることは、社会的に受け入れられません。
성별에 의한 차별은 용납되 않아요.
性別による差別は許されません。
장애를 이유로 한 차별을 금한다.
障害を理由とする差別を禁止する。
윗사람에게는 불필요한 말을 하 않도록 주의하고 있습니다.
目上の人に対しては、余計なことを言わないよう心掛けています。
윗사람 앞에서는 불필요하게 자기주장을 하 않으려고 해요.
目上の人の前では、無駄に自己主張をしないようにしています。
윗사람에게는 겸손한 태도를 잊 않도록 합시다.
目上の人に対しては、謙虚な態度を忘れないようにしましょう。
그는 윗사람에게 잘 보이는 승진이 빠르다.
彼は目上の人によく見られるのか昇進が早い。
자신의 인생에 자신감을 가면 샘도 줄어듭니다.
自分の人生に自信を持てば、嫉妬心も少なくなります。
여동생은 항상 대수롭 않은 일에도 샘을 낸다.
妹はいつも大したことでもないのに、やきもちをやく。
질투심을 느낄 때는 차분해는 것이 중요합니다.
嫉妬心を感じたとき、冷静になることが重要です。
질투심을 억제하는 것은 쉽 않습니다.
嫉妬心を抑えるのは簡単ではありません。
명문대학의 도서관은 역사적 가치를 니고 있어요.
名門大学の図書館は歴史的な価値があります。
명문대 학비는 비싸만, 장학금 제도가 잘 갖춰져 있습니다.
名門大学の学費は高いですが、奨学金制度が充実しています。
명문대에 입학하는 것은 쉽 않습니다.
名門大学への入学は簡単ではありません。
미대에서 배운 것이 금의 일에 도움이 되고 있습니다.
美大で学んだことが今の仕事に役立っています。
미대로 갈 일반 대학으로 갈 고민했습니다.
美大に進むか普通の大学に行くか悩みました。
학사 학위를 보유하는 것이 원 조건입니다.
学士号を持っていることが応募条件です。
학사 학위를 가고 있으면 취업에 유리합니다.
学士号を持っていると、就職に有利です。
그녀는 역사학 학사 학위를 가고 있습니다.
彼女は歴史学の学士号を持っています。
경제학 학사 학위를 가고 있습니다.
経済学の学士号を持っています。
학사 자격은 학문의 기초를 다는 중요한 단계입니다.
学士の資格は、学問の基礎を固める大切なステップです。
학사 과정에서는 폭넓은 식을 습득할 수 있습니다.
学士課程では、幅広い知識を身につけることができます。
학사 학위를 가고 있으면 전문직 자격을 얻는 길이 열립니다.
学士号を持っていると、専門職の資格を得る道が開かれます。
학사 학위를 가고 있으면 취업 활동에서 유리할 수 있습니다.
学士号を持っていると、就職活動で有利になることがあります。
외국 자본의 영향력이 커고 있는 시장도 있다.
外資の影響力が増大している市場もある。
외국 자본이 역 경제 활성화에 기여하고 있다.
外資が地域経済の活性化に貢献している。
현미밥은 한 번 밥을 으면 냉동 보관할 수 있어요.
玄米ご飯は、一度炊いたら冷凍保存しておくことができます。
구운 생선 냄새가 방에 퍼면 배가 고파진다.
焼き魚の匂いが部屋に広がると、お腹がすいてきた。
한국의 궁중 요리는 한방 식을 접목한 요리가 많다.
韓国の宮廷料理は、漢方の知識を取り入れた料理が多い。
고기를 숯불에 구워 먹었어요.
豚肉を炭火で焼いて食べました。
금 내장과 간은 없으니 순대만 드려도 괜찮을까요?
内臓とレバーはないのでスンデだけ差し上げても構わないでしょうか。
역마다 순대를 찍어 먹는 소스가 다른다.
地域ごとにスンデにつけて食べるソースが違う。
젊은이들의 힘으로 역 사회가 활성화되기를 바란다.
若者たちの力で、地域社会が活性化されることを願っている。
젊은이들의 어려운 현실은 어느 나라나 마찬가입니다.
若者たちの厳しい現実はどの国でも同じです。
그녀는 일용직 일을 했었금은 정규직 일을 얻었다.
彼女は日雇い仕事をしていたが、今はフルタイムの職を得た。
그는 일용직 노동자로서 생계를 유하고 있다.
彼は日雇い労働者として生計を立てている。
기본급은 직원들의 생활 수준을 원하는 중요한 요소가 된다.
基本給は、従業員の生活水準を支える重要な要素となる。
근로 계약서에 명시된 기본급에 따라 매월 급여가 급된다.
労働契約書に記載された基本給の額に基づいて、毎月給与が支払われる。
기본급의 급 방법은 회사마다 다를 수 있다.
基本給の支払い方法は、会社ごとに異なることがある。
기본급 외에도 교통비나 주택 수당이 급될 수 있다.
基本給の他に、交通費や住宅手当も支給される場合がある。
기본급에 더하여 성과에 따라 보너스도 급된다.
基本給に加えて、成果に応じたボーナスも支給される。
공기업 개혁이 진행되는 가운데 효율화가 시급해고 있다.
公企業の改革が進む中で、効率化が急務となっている。
최대 주주는 경영진에 대해 강한 영향력을 가고 있습니다.
筆頭株主は経営陣に対して強い影響力を持っている。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>]
(84/752)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ