【지】の例文_74
<例文>
・
돌봄 시설에는 24시간
지
원을 받을 수 있는 곳도 있어요.
介護施設には、24時間体制でサポートを受けられる場所もある。
・
돌봄 분야에는 전문적인
지
식과 기술이 필수적이에요.
介護の世界には、専門的な知識や技術が欠かせない。
・
돌봄 현장에서는 감정적인
지
원도 매우 중요해요.
介護の現場では、感情的なサポートも非常に重要だ。
・
돌봄이 필요한 가족을
지
원하기 위해 사회 전체에서
지
원을 강화할 필요가 있어요.
介護が必要な家族を支えるために、社会全体でサポートを強化する必要がある。
・
돌봄 일은 신체적으로나 정신적으로나 힘들
지
만 보람을 느껴요.
介護の仕事は身体的にも精神的にも大変だが、やりがいを感じる。
・
전원생활에 동경했
지
만, 현실적인 문제에 직면하고 있어요.
田園生活に憧れていたが、現実的な問題に直面している。
・
허비를 없애기 위해
지
갑에 넣을 돈을 정해 놓고 외출해요.
無駄遣いをなくすために、財布に入れるお金を決めてから外出します。
・
허비를 방
지
하려면 계획적으로 돈을 쓰는 것이 중요해요.
無駄遣いを防ぐためには、計画的にお金を使うことが大切です。
・
시간을 허비하
지
말고 집중해서 일하라.
時間を無駄遣いせず、集中して仕事しろ。
・
전출 신고서를 제출하고 새로운 주소
지
로 주민등록을 이전했습니다.
転出届けを提出して、新しい住所に住民票を移しました。
・
전출 신고서를 제출하면, 새로운 주소
지
에서 통
지
가 오게 됩니다.
転出届けを提出すると、新しい住所地から通知が届きます。
・
식비가 너무 많이 들
지
않도록 한 번에 많은 양을 사요.
食費がかかりすぎないように、一度に大量に買い物をします。
・
식비는 생활비 중에서 상당한 부분을 차
지
해요.
食費は生活費の中で、かなりの部分を占めます。
・
식비를 다시 점검하고 불필요한
지
출을 줄일 방법을 생각하고 있어요.
食費を見直して、無駄を減らす方法を考えています。
・
가계에서 식비가 가장 큰 비율을 차
지
하고 있어요.
家計の中で食費が一番大きな割合を占めています。
・
식비가 너무 많이 들
지
않도록 외식은 자제하고 있어요.
食費が高くなりすぎないように、外食は控えめにしています。
・
경제적으로 가난한 사람들일수록 생활비에서 차
지
하는 식비 비중이 높은 경향이 있다.
経済的に貧しい人たちほど、生活費に占める食費の割合が高い傾向にある。
・
열차 식당차는 간단한 간식부터 풀코스까
지
다양한 메뉴가 있어요.
列車の食堂車は、軽食からフルコースまでさまざまなメニューがあります。
・
지
하상가 속에도 식당가가 있습니다.
地下商店街のなかにも食堂街があります。
・
식욕 부진으로 최근 며칠간은 기운이 나
지
않았습니다.
食欲不振が原因で、ここ数日間は元気が出ません。
・
식욕 부진으로 건강이 좋
지
않아서 쉬기로 했습니다.
食欲不振で体調がすぐれないので、休むことにしました。
・
최근 식욕 부진으로 많이 먹고 싶
지
않아요.
最近、食欲不振であまり食べたくない。
・
식욕 부진은 먹고 싶을 터인데 막상 먹으면 많이 먹
지
못하는 증상입니다.
食欲不振は、食べたいはずなのにいざ食べると大して食べれない症状です。
・
우측통행 규칙을
지
키
지
않으면 벌금이 부과됩니다.
右側通行のルールを守らないと罰金が科されます。
・
우측통행 표
지
판이 곳곳에 설치되어 있습니다.
右側通行の標識が至る所に設置されています。
・
우측통행에 익숙해
지
기까
지
시간이 좀 걸렸습니다.
右側通行に慣れるまで少し時間がかかりました。
・
일본은 좌측통행이
지
만, 한국은 우측통행입니다.
日本は左側通行ですが、韓国は右側通行です。
・
우측통행에 익숙하
지
않아서 당황했습니다.
右側通行に慣れていないので戸惑いました。
・
관광
지
의 휴게소에는 안내판이 설치되어 있습니다.
観光地の休憩所には案内板が設置されています。
・
사무실 라운
지
는 직원들의 휴식 공간이 되고 있습니다.
オフィスのラウンジは社員の憩いの場になっています。
・
이 공원은
지
역 주민들에게 쉼터예요.
この公園は地域の人々にとって憩いの場です。
・
빈궁 속에서도 희망을 가
지
는 것이 중요하다.
貧窮の中でも希望を持つことが大切だ。
・
그는 빈궁 속에서 살아가는
지
혜를 배웠다.
彼は貧窮の中で生きる知恵を身につけた。
・
그는 빈궁에 굴하
지
않고 노력을 계속했다.
彼は貧窮に負けずに努力を続けた。
・
시민권 취득 후, 그는 그 나라의 일원으로서 자부심을 가
지
고 생활하고 있습니다.
市民権取得後、彼はその国の一員として誇りを持って生活しています。
・
시민권 취득 신청은
지
역 당국에 의해 심사되었습니다.
市民権取得申請は、地元の当局によって審査されました。
・
영주하는 외국인을 위한
지
원 제도가 있습니다.
永住する外国人のためのサポート制度があります。
・
대합실에 잡
지
가 놓여 있었어요.
待合室に雑誌が置いてありました。
・
대합실에서 번호가 불릴 때까
지
기다립시다.
待合室で番号が呼ばれるのを待ちましょう。
・
이 마을에는 상수도가 정비되
지
않았어요.
この村では上水道が整備されていません。
・
상수도를 유
지
·관리하는 데 많은 비용이 듭니다.
上水道の維持管理には多くの費用がかかります。
・
상수도 수압이 낮아
지
고 있습니다.
上水道の水圧が低くなっています。
・
새로운 주택
지
에는 상수도가 완비되어 있어요.
新しい住宅地には上水道が完備されています。
・
이
지
역은 상수도가 정비되어 있어요.
この地域は上水道が整備されています。
・
급정차를 피하기 위해 충분히 차간 거리를 유
지
하며 운전하고 있습니다.
急停車を避けるため、車間距離を十分に保って運転しています。
・
급정거를 피하기 위해 항상 안전 거리를 유
지
하는 것이 중요합니다.
急停車を避けるために、常に安全な距離を保つことが大切です。
・
솔로몬 제도는 관광
지
로 인기가 있어요.
ソロモン諸島は観光地として人気があります。
・
히말라야 기슭에 있는 마을들은 관광
지
로 인기가 있습니다.
ヒマラヤの麓にある村々は観光地として人気です。
・
도심의 교통 체증은 매일 심해
지
고 있습니다.
都心の渋滞は毎日ひどくなっています。
・
대
지
위에서 춤을 추며 자유를 느낍니다.
大地の上で踊りながら、自由を感じます。
[<]
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
[>]
(
74
/753)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ