【지】の例文_64

<例文>
풍향계가 정확하 않으면 기상 예측에 영향을 미칩니다.
風向計が正確でないと、気象予測に影響を与えます。
역은 농업에 적합한 땅이다.
この地域は農業に適した土地です。
역 개발업자들이 그 땅에 관심을 보이고 있습니다.
地元の開発業者がその土地に興味を示しています。
그녀는 큰 땅을 가고 있고 목장을 경영하고 있습니다.
彼女は大きな土地を持っていて、牧場を経営しています。
서울에 살면 땅을 밟을 기회가 그다 없습니다.
ソウルに住むと、地を踏む機会があまりないです。
땅을 다다.
土を固める。
단비 후에 농부들은 웃으면서 낼 수 있습니다.
恵みの雨の後、農家の人々は笑顔で過ごすことができます。
그 농부는 쌀농사를 짓는데, 그 해는 그다 수확을 많이 하 못했다.
その農夫は米をつくっていたが、その年はあまり多く収穫できなかった。
저의 아버는 농부입니다.
私の父は農夫です。
그 역사적인 사건의 의미는 헤아릴 수 없는 것으로, 후세에 전해고 있습니다.
その歴史的な出来事の意味は計り知れないもので、後世に語り継がれています。
그 인물의 혜는 헤아릴 수 없다.
その人物の知恵は計り知れない。
단비는 마른 땅을 치유하는 힘을 가고 있어요.
恵みの雨は、乾いた大地を癒す力を持っています。
단비가 긴 가뭄으로 메마른 대를 적셨다.
恵みの雨が長い日照りで乾いた大地を潤した。
함박눈이 쌓이면 도로가 미끄러워기 쉽습니다.
ぼたん雪が降り積もると、道路が滑りやすくなります。
추위가 심해면 성에도 자주 보이게 됩니다.
寒さが厳しくなると、霜もよく見られるようになります。
아침은 아직 춥만, 낮에는 따사로워질 것 같아요.
朝はまだ寒いけど、昼間は暖かくなりそうです。
오늘은 따사로워서 코트를 입 않아도 괜찮아요.
今日は暖かいので、コートを着なくても大丈夫です。
새벽에 잠시 날씨가 개었만, 곧 흐려졌다.
夜明けに少し晴れたが、すぐに曇ってしまった。
아침에는 흐렸만, 점심 때쯤 날씨가 개었다.
朝は曇っていたけど、昼過ぎに晴れた。
진은 집은 말할 것도 없고, 가족의 생명까 무참히 앗아갔다.
その地震は家は言うにおよばず、家族の命まで無残に奪い去った。
그 시합에서는 두들겨 맞을 각오를 했만, 예상보다 더 힘들었다.
あの試合ではボコボコにされることを覚悟していたが、予想以上にきつかった。
각오를 다다.
覚悟を固める。
멧돼가 숲속으로 도망쳤다.
イノシシが森の中に逃げていった。
그는 두들겨 맞고도 울 않았다.
彼はボコボコにされても泣かなかった。
그는 상대에게 두들겨 맞고 있었만, 결국 이겼다.
彼は相手にボコボコにされていたが、最後には勝った。
두들겨 맞는 경험은 두 번 다시 하고 싶 않다.
ボコボコにされるという経験は、もう二度としたくない。
그는 두들겨 맞아도 결코 도움을 청하 않았다.
彼はボコボコにされても、決して助けを求めなかった。
그와 대화를 나누는 것은 즐겁만 가끔 피곤하다.
彼と会話を交わすのは楽しいが、時々疲れる。
오랫동안 대화를 나누 않아서 조금 어색하다.
長い間会話を交わしていなかったので、少し照れくさい。
대화를 나누다 보면 시간이 순식간에 나간다.
会話を交わしていると、時間があっという間に過ぎてしまう。
우리는 밤늦게까 대화를 나누고 있었다.
私たちは夜遅くまで会話を交わしていた。
그녀와는 자주 대화를 나누만 깊은 이야기는 하 않는다.
彼女とはよく会話を交わすけど、深い話はしない。
그는 망을 보기 위해 새벽까 산을 바라보고 있었다.
彼は見張りをするために、夜明けまで山を見渡していた。
그녀는 망을 볼 때 절대로 방심하 않는다.
彼女は見張りをする時、決して油断しない。
망을 보고 있는 사람은 시야를 넓게 유할 필요가 있다.
見張りをしている人は、視野を広く保つ必要がある。
망을 봄으로써 적의 움직임을 미리 감할 수 있다.
見張りをすることで、敵の動きを先に察知できる。
다음 경기가 이길 아닐 내기를 했다.
次の試合で勝つかどうかを賭けている。
내기할 때는 자신의 한계를 넘 않도록 주의해야 한다.
かけをする際は、自分の限界を超えないように注意するべきだ。
내기하는 것이 즐겁만, 졌을 경우를 미리 생각해두어야 한다.
かけをするのが楽しみだが、負けた場合のことを考えておくべきだ。
내기에서 면 가끔 후회가 밀려온다.
かけをして負けると、時々悔しさがこみ上げてくる。
처음에는 적은 액수의 판돈으로 시작했만, 점차 판돈을 늘려갔다.
最初は少額の賭け金で始めたが、次第に賭け金を増やしていった。
식품 위생의 예방책으로 유통 기한을 키는 것이 중요하다.
食品衛生の予防策として、賞味期限を守ることが重要だ。
정부는 환경 오염을 방하기 위해 예방책을 강화하고 있다.
政府は環境汚染を防ぐために、予防策を強化している。
자연 재해에 대한 예방책은 역 사회의 협력이 필수적이다.
自然災害に対する予防策は、地域社会の連携が不可欠だ。
감염병이 퍼기 전에 예방책을 철저히 취하는 것이 중요하다.
感染症が広がる前に、予防策をしっかりと取ることが重要だ。
물난리 나는 역에서는 미리 준비를 해야 한다.
水害が起きる地域では、事前に準備を整えるべきだ。
폭우의 영향으로, 난해에도 물난리가 났다.
大雨の影響で、昨年も水害が起きた。
그의 예가 적중하여 모두가 놀랐다.
彼の予知が的中して、みんなが驚いた。
가 반드시 정확한 것은 아니다.
予知は必ずしも正確ではない。
덕분에 재난이 피할 수 있었다.
予知によって、災害が回避された。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>]
(64/753)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ