【지】の例文_68

<例文>
그의 아이디어는 얕보기 쉽만, 그것이 성공할 가능성은 높습니다.
彼のアイデアは見くびられがちですが、それが成功する可能性は高いです。
그 팀원의 공헌은 얕보기 쉽만, 실제로는 불가결합니다.
そのチームメンバーの貢献は見くびられがちですが、実際には不可欠です。
학력 차이로 학생을 깔보는 것은 교육자로서 적절하 않습니다.
学力の差で生徒を見下すことは、教育者として適切ではありません。
종교의 차이로 사람을 깔보는 것은 다양성을 존중하 않는 태도입니다.
宗教の違いで人を見下すのは、多様性を尊重しない態度です。
출신로 사람을 깔보는 것은 차별적인 태도입니다.
出身地で人を見下すのは、差別的な態度です。
남을 깔보는 말투는 좋 않다.
人を見下した言い方はよくない。
일교차가 심한 환경에 노출되면 몸 상태가 나빠기 쉬워집니다.
寒暖の差が激しい環境にさらされると、体調を崩しやすくなります。
부부 사이가 나쁘면 아이들 교육에 좋 않다.
夫婦の仲が悪いと子供の教育によくない。
삶의 질을 높이는 8가 습관을 소개합니다.
人生の質を高める8の習慣を紹介します。
청결감 있는 몸가짐으로 자신감을 가고 행동합시다.
清潔感のある身だしなみで、自信を持って行動しましょう。
몸가짐이 단정하 않으면 사회인으로서 신용을 얻기 어렵다.
身だしなみの整った格好でなければ、社会人としての信用を得られません。
어쩌면 옷차림이 연락과 달라 당황했을도 모른다.
ひょっとすると、服装が連絡とは違っているので戸惑ったのかも知れない。
옷차림으로 사람을 판단하는 것은 좋 않다.
身なりで人を判断するのはよくない。
새로운 기업 이미 전략에, 저명한 디자이너를 기용했습니다.
新しい企業イメージ戦略に、著名なデザイナーを起用いたしました。
해외 사의 책임자로서 현의 인재를 기용할 방침입니다.
海外支社の責任者として、現地の人材を起用する方針です。
새로운 브랜드 이미를 위해 젊은 모델을 기용했습니다.
新しいブランドイメージのため、若手モデルを起用いたしました。
안전벨트를 잊 말고 착용해 주세요.
シートベルトを忘れずに装着してくださいね。
안전벨트를 매는 것이 생명을 키는 첫걸음입니다.
シートベルトを締めることが、命を守る第一歩です。
사고 방를 위해 안전벨트를 확인해주세요.
事故防止のため、シートベルトを確認してください。
귀찮아서 안전벨트를 매 않았던 것이 실수였다.
不精してシートベルトを締めなかったのが間違いだった。
관광버스가 추락했만 승객들이 안전벨트 덕분에 모두 살았다.
観光バスが墜落したが乗客はシートベルトのおかげで全員助かった。
자동차에 탈 때는 안전벨트를 매 않으면 안 된다.
自動車に乗るときは、安全ベルトを締めなければならない。
정맥의 혈류를 개선하기 위해 마사를 합니다.
静脈の血流を改善するためにマッサージを行います。
조수석에서 도를 봐 주시겠습니까?
助手席で地図を見ていただけますか。
죄송하만 뒷자리는 이미 예약이 되어 있습니다.
申し訳ございませんが、後ろの席は予約済みでございます。
를 얇게 다시 붙여야 합니다.
壁紙を薄く貼り直す必要があります。
너무 얇게 만들면 깨기 쉬워요.
薄くしすぎると、壊れやすくなります。
경시하 않고 전력으로 임하겠습니다.
軽視することなく、全力で取り組みます。
경시하 말고 신중하게 판단합시다.
軽視することなく、慎重に判断しましょう。
경시하 말고, 확실히 확인해 주세요.
軽視せずに、しっかりと確認してください。
경시하 말고 진하게 임해 주세요.
軽視することなく、真剣に取り組んでください。
파트너들과의 협력을 더욱 강화하고 있다.
地元パートナーとの協力をさらに強化している。
정신 바짝 차리고 끝까 해냅시다.
気を引き締めて、最後までやり遂げましょう。
이 성공에 만족하 않고 정신을 바짝 차리겠습니다.
この成功に甘んじず、気を引き締めてまいります。
사업을 운영하기 위해서 필요한 출을 경비로 처리할 수 있습니다.
事業を運営するために必要な支出を経費にできます。
본심을 숨기 말고 솔직하게 이야기합시다.
本音を隠さず、正直に話し合いましょう。
그는 좀체 본심을 내뱉 않는다.
彼はなかなか本音を吐かない。
그녀의 본심은 그렇 않다고 생각합니다.
彼女の本音はそうじゃないと思います。
속마음을 전하는 것은 어렵만 중요합니다.
本音を伝えるのは難しいですが、大切です。
속마음을 숨기 말고 들려주세요.
本音を隠さずにお聞かせください。
속마음을 말하는 것은 중요하만 그래도 상처를 주 않도록 말을 골라요.
本音を言うことは重要ですが、それでも傷つけないように言葉を選びます。
그녀는 항상 자신의 속마음을 숨기 않고 이야기해요.
彼女はいつも自分の本音を隠さずに話します。
승무원의 시에 따라 대피하십시오.
乗務員の指示に従って、避難してください。
승무원의 시에 따라 행동하세요.
乗務員の指示に従って行動してください。
여행 중 도움이 필요하시면 언제든 저희 승무원을 불러주십시오.
飛行中、お手伝いが必要な場合はいつでも私達、客室乗務員をお呼びください
역의 발전을 생각한 용 이용이 중요합니다.
地域の発展を考えた用地利用が重要です。
이용 계획을 시에 제출했습니다.
用地の利用計画を市に提出しました。
하철을 이용하면 편리해요.
地下鉄を利用すると便利です。
가격 경쟁이 격화되어 기업의 존속이 위태로워고 있습니다.
価格競争が激化し、企業の存続が危ぶまれています。
인류 전체의 존속이 위태로워는 국면에 접어들었다.
人類全体の存続が危うくなるという局面に入った。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>]
(68/654)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ