【지】の例文_66

<例文>
처음에는 당혹감을 느꼈만, 점차 익숙해졌다.
最初は戸惑いを感じていたが、次第に慣れていった。
당혹감을 느끼면서도 침착함을 유하려고 했다.
戸惑いを感じながらも、冷静を保とうとした。
당혹감을 감추 못했다.
戸惑いを隠すことができなかった。
그 사건에 절규를 를 수밖에 없었다.
その出来事に絶叫をあげるしかなかった。
절규한 후 눈물이 멈추 않았다.
絶叫してから涙が止まらなかった。
절규한 후 눈물이 멈추 않았다.
絶叫してから涙が止まらなかった。
분이 가라앉 않아 결국 목소리를 높였다.
怒りが収まらなくて、つい声を荒げてしまった。
분이 치밀어 올랐만, 침착하게 대응하려고 노력했다.
怒りが込み上げてきたが、冷静に対応するよう努めた。
후회스러운 일뿐이만 앞으로 나아갈 수밖에 없다.
悔やまれることばかりだが、前に進むしかない。
과거의 선택이 금도 후회스럽다.
過去の選択が今でも悔やまれる。
그 사람에게 제대로 감사 인사를 하 못한 것이 후회스럽다.
あの人にきちんとお礼を言えなかったことが悔やまれる。
그 선택이 옳았는 금도 후회스럽다.
あの選択が正しかったのか、今でも悔やまれる。
그때 그녀를 잡 못한 것이 후회스럽다.
そのとき彼女を手に入れられなかったことが、悔やまれる。
시민단체들은 언론의 자유를 키기 위해서 싸우고 있습니다.
市民団体は言論の自由を守るために戦っています。
친구에게 뜬소문을 믿 말라고 충고했다.
友達に根拠のない噂を信じないように忠告した。
뜬소문에 휘둘리 않도록 하자.
根拠のない噂に振り回されないようにしよう。
뜬소문에 휘둘리 않도록 하자.
根拠のない噂に振り回されないようにしよう。
그런 뜬소문에 흔들리 마.
そんな根拠のない噂に惑わされるな。
그에 대한 뜬소문이 퍼고 있다.
彼についての根拠のない噂が広まっている。
고는 못 참는 자존심 강한 성격이다.
負けるのは耐えられないプライドの高い性格だ。
나는 절대 누구에게도 않아!
僕は絶対、誰にも負けない!
는 것이 이기는 것이다.
負けるが勝ち。
경쟁에 다.
競争に負ける。
소송에 다.
訴訟に負ける。
내기에 다.
賭けに負ける。
당신에게 고 싶 않아요.
あなたに負けたくないです。
낙심하 말고 다음 기회를 기다리자.
落胆せずに、次のチャンスを待とう。
그는 낙심해서 아무 말도 하 않았다.
彼は落胆して何も話さなかった。
그렇게 낙심하 마세요.
そんなに落ち込まないでください。
너무 낙심하거나 슬퍼하 마세요.
あまり落ち込んだり、悲しまないでください。
소풍이 중되어 낙심하다.
遠足が中止になってがっかりする。
그 시대의 여인네들은 매우 강한 의를 가고 있었다.
あの時代の女人たちは、非常に強い意志を持っていた。
그 시대의 여인네들은 집을 키는 것이 요구되었다.
その時代の女人は、家を守ることが求められた。
이런 못난 놈에게 의하면 안 된다.
こんなろくでなしに頼んではいけない。
남자 아이는 홀쭉이만 운동은 잘해요.
あの男の子はやせっぽちだけど、運動は得意だ。
그의 동생은 홀쭉이만 축구를 잘합니다.
彼の弟はやせっぽちですが、サッカーが得意です。
실력파 코치가 팀을 도하고 있기 때문에, 올해는 우승할 가능성이 높다.
実力派のコーチがチームを指導しているので、今年は優勝する可能性が高い。
그는 실력파 배우로, 어떤 역할이든 멋게 연기한다.
彼は実力派の俳優で、どんな役でも見事に演じる。
그는 30세에 불과하만 업계의 귀재라고 불리게 되었다.
彼は若干30歳にして、業界の鬼才と呼ばれるようになった。
쓸모없다고 버릴 뻔했만, 이 나부랭이가 아직 쓸 수 있을도 모른다.
無駄に捨てるつもりだったけど、この切れ端がまだ使えるかもしれない。
기둥서방 생활은 오래 가 않을 것 같다.
ヒモ生活は続かないと思う。
기둥서방 같은 남자와는 사귀고 싶 않다.
ヒモのような男とは付き合いたくない。
부모님께 걱정 끼치 않는 효자가 되고 싶어요.
両親に心配をかけない孝行息子になりたいです。
사람으로 취급받고 있다는 느낌이 들어서 조금 외롭다.
よそ者として扱われている気がして、少し寂しい。
그녀는 도시에 살던 외 사람이었만, 금방 모두와 친해졌다.
彼女は都会から来たよそ者だが、すぐにみんなと仲良くなった。
사람으로 여겨면, 무엇을 해도 받아들여 않는 경우가 있다.
よそ者だと見なされると、何をしても受け入れられないことがある。
그는 외 사람이기 때문에 아직 역의 습관에 익숙하 않다.
彼はよそ者だから、まだ地域の習慣に馴染んでいない。
새로 이사 온 사람은 아직 외 사람처럼 느껴진다.
新しく引っ越してきた人はまだよそ者のように感じられる。
그 상사는 냉혈한이라고 불리만 실제로는 일에 엄격한 것뿐이다.
あの上司は冷血漢だと言われているが、実際には仕事に厳しいだけだ。
냉혈한처럼 친구가 어려움에 처해 있는데도 도와주 않았다.
冷血漢のように、友達が困っているのに助けようとしなかった。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>]
(66/753)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ