【지】の例文_69

<例文>
여태까의 노력이 모두 물거품이 되었어요.
これまでの努力がすべて水の泡になりました。
그런 실수를 하면 기회를 말아 먹은 거나 마찬가다.
あんな失敗をしたら、チャンスを台無しにしたようなものだ。
그는 점심을 먹을 때까 계속 허기가 졌다.
彼はランチを食べるまで、ずっとお腹が空いていた。
허기가 다.
腹が減る。
저녁까 허기를 채우 않으면 집중할 수 없다.
夕方までにお腹を満たさないと、集中できない。
금은 배가 안 고프니까 가볍게 차를 마시며 허기를 채우자.
今はお腹が空いていないから、軽くお茶を飲んでおこう。
그녀는 식성이 까다롭만 사실 뭐든 먹을 수 있다.
彼女は食べ物に対してうるさいけど、実は何でも食べられる。
나는 식성이 까다롭 않아서 뭐든 먹을 수 있다.
食べ物に対してこだわりがない私は、何でも食べられる。
식성이 까다로운 사람에게는 이 가게의 음식이 만족스럽 않을도 모른다.
食べ物にうるさい人には、この店の料理は満足してもらえないかもしれない。
식성이 까다로운 그녀는 외식을 자주 하 않는다.
食べ物に対してこだわりが強い彼女は、外食が少ない。
바가를 쓸 위험이 있으니, 미리 요금을 확인하는 것이 좋다.
ぼったくられる心配があるので、事前に料金を確認しておいた方がいい。
여행 중에 바가를 쓰 않도록 조심해야 한다.
旅行中にぼったくられないように、気をつけなければならない。
그 제품은 너무 비싸서 바가를 쓰는 것 같았다.
その商品は、あまりにも高すぎて、ぼったくられていると感じた。
그 가게에서 몇 번이나 바가를 써서 이제는 안 간다.
あの店では何度もぼったくられたので、もう行かない。
택시에서 바가를 쓸 뻔했만, 바로 가격을 협상했다.
タクシーでぼったくられそうになったが、すぐに値段を交渉した。
비싼 요금을 청구당해서 바가를 쓴 기분이다.
高い料金を請求されて、ぼったくられた気分だ。
관광에서 바가를 쓰는 일이 많다.
観光地でぼったくられることが多い。
연합국은 평화 유 활동에서 보조를 맞출 방침입니다.
連合国は平和維持活動で足並みを揃える方針です。
역 특산물을 활용한 이벤트로 상점가 활성화를 꾀한다.
地域の特産品を使ったイベントで、商店街の活性化を図る。
정부는 방 경제 활성화를 촉진하기 위해 세제 개혁을 했다.
政府は地方経済の活性化を促進するため、税制改革を行った。
역 관광 산업을 활성화하기 위해 관광 자원을 재평가하고 있다.
地域の観光業を活性化させるために、観光資源を再評価している。
그는 금 쥐뿔도 없어서 의할 수 없어.
彼は今、何も持っていないから、頼ることができないよ。
돈이 쥐뿔도 없다. 금 아무것도 가진 게 없다.
お金が全然ないよ。今、何も持っていないんだ。
팀을 위해 할 수 있는 한 힘을 써서 원할 것이다.
チームのためにできるだけ力を使ってサポートするつもりだ。
그는 쓸데없이 가 하다가 결국 아무것도 성공하 못했다.
彼は無駄にいろいろやりすぎて、結局何も成功しなかった。
왜 그런 일까 하고 있어? 정말 가 한다.
どうしてそんなことまでしているの?本当にいろいろやるね。
그는 항상 쓸데없는 일을 하고, 가 한다.
彼はいつも無駄なことをして、いろいろなことをしている。
정말 가 한다.니가 연락 안 받아서 내가 얼마나 곤란했는 아냐?
ほんとやらかしてくれるわね。あんたが連絡つかなくて私がどれだけ困ったかわかる?
참나 가 한다.
ったく、ほんとに色々やらかしてくれる。
진짜 가 하네.
ほんとやらかしてくれるわね。
참 가 하네.
ほんとに色々とやってくれるね。
그의 발언은 항상 판에 박힌 것처럼 정해져 있어서 독창성이 느껴 않는다.
彼の発言はいつも板に刻まれたように決まっていて、オリジナリティが感じられない。
이렇게 해서는 새로운 아이디어가 나오 않는다. 마치 판에 박힌 것 같다.
これでは新しいアイデアが出ない。まるで板に刻まれたようだ。
그의 사고방식은 너무 판에 박혀 있어서 새로운 아이디어가 떠오르 않는다.
彼の考え方はあまりにも板に刻まれていて、新しいアイデアが出てこない。
그 수업은 항상 같은 내용이고 조금도 변하 않는다. 마치 판에 박힌 것 같다.
その授業はいつも同じ内容で、少しも変わらない。まるで板に刻まれたようだ。
틀에 박히 않고 유연하게 대응하는 것이 중요하다.
型にはまらず、柔軟に対応することが大切だ。
틀에 박히 말고 더 유연한 생각을 가져야 한다.
型にはまることなく、もっと柔軟な考えを持つべきだ。
틀에 박힌 생활에 루해졌다.
型にはまった生活に飽きてきた。
틀에 박히 말고 자유롭게 창의적으로 해라.
型にはまることなく、自由に創造してほしい。
틀에 박히 않는 삶은 매력적이다.
型にはまらない生き方は魅力的です。
게임 마막에 회심의 일격을 날려 적을 처치했다.
ゲームの最後に会心の一撃を決めて、敵を倒した。
아무도 예측하 못한 상식 밖의 행동을 해서 화제가 되었다.
誰もが予想しなかった常識外の行動をして、話題になった。
어쩌면 그런 상식 밖의 행동을 하는.
どうしてそんな常識はずれの行動をするのか。
그는 상사와 의견이 대립각을 세워서 한동안 일이 잘 풀리 않았다.
彼は上司と意見が対立して、しばらく仕事がうまくいかなかった。
정년퇴직으로 교단을 떠난 그는 금은 여유롭게 내고 있다.
定年退職で教壇を離れた彼は、今はのんびりと過ごしている。
교단을 떠나는 결정을 내리는 것은 쉽 않았다.
教壇を離れる決断を下すのは簡単ではなかった。
오랫동안 교사로 일해왔만 결국 교단을 떠나기로 했다.
長年教師として働いてきたが、ついに先生を辞めることにした。
이제 와서 꽁무니를 빼면 책임은 누가 나요?
いまさら身を引けば責任はだれが取りますか。
내 의견이 받아들여 않는다고 느껴 물러나기로 결심했다.
自分の意見が受け入れられないことを感じ、身を引くことに決めた。
그녀는 문제에 휘말리고 싶 않아서 물러났다.
彼女はトラブルに巻き込まれたくないので、身を引いた。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>]
(69/769)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ