【지】の例文_58

<例文>
그 사람은 왜 그런 일로 화를 내? 그릇이 작은 것 같다.
その人はどうしてそんなことで怒るんだろう?「器が小さい」ようだ。
그녀는 그릇이 작아서 다른 사람의 성공을 진심으로 기뻐하 못한다.
彼女は「器が小さい」ので、他人の成功を素直に喜べない。
그릇이 작은 사람의 특징 중에는 타인의 성공을 기뻐하 않는 것이 있습니다.
器が小さい人の特徴の中に、他人の成功を喜べないというものがあります。
그는 화가 나서 나치게 과격한 말을 입에 담고 말았다.
彼は怒りに任せて、あまりにも過激なことを口にしてしまった。
그 소문을 입에 담는 건 좋 않다.
その噂を口にするのはよくない。
그건 입에 담고 싶 않은 주제야.
それは口にしたくない話題だ。
금까 쌓였던 불만을 드디어 입에 담고 말았다.
今まで溜まった不満をついに口にしてしまった。
방향이 비슷해서 어느 쪽으로 가야 할 분간이 안 돼요.
方向が似ていて、どちらに進むべきか分かりません。
이게 진짜인 가짜인 전혀 분간이 안 돼요.
これが本物なのか偽物なのか、全然分からない。
명확한 차이가 보이 않아서 분간이 안 돼요.
명확한 차이가 보이 않아서 분간이 안 돼요.
어느 의견이 맞는 분간이 안 돼요.
どちらの意見が正しいのか、分かりません。
그의 이야기가 진짜인 거짓인 분간이 안 돼요.
彼の話は本当か嘘か分からなくて、分かりません。
색깔이 비슷해서 어느 것이 어느 것인 분간이 안 돼요.
色が似ているので、どっちがどっちか分からない。
자리가 잡히기까 시간이 좀 걸렸다.
定まるまでには少し時間がかかった。
그녀는 죽으나 사나 가족을 키겠다고 다짐했다.
彼女は何が何でも家族を守ると誓った。
으름장을 놓으려는 의도는 없었만, 말이 너무 거칠었을도 모른다.
脅すつもりはなかったが、言葉がきつすぎたかもしれない。
약속을 않으면 으름장을 놓을 생각이었다.
約束を守らなければ脅すつもりだった。
만약 각하면, 상사가 으름장을 놓을 것이다.
もし遅刻したら、上司が脅すだろう。
나이가 들면 귀가 어두워는 것은 어쩔 수 없는 일이다.
年齢を重ねると耳が遠くなるのは仕方がないことだ。
그는 귀가 어두워서 전화 목소리가 잘 들리 않는다.
彼は耳が遠いので、電話の声がよく聞こえない。
아버는 귀가 어두워서 텔레비전 소리를 크게 해야 한다.
父は耳が遠いから、テレビの音を大きくしないといけない。
할머니는 나이가 드셔서 귀가 어두어셨다.
おばあちゃんは年をとって耳が遠くなった。
군부대는 점령에서 질서를 유할 책임이 있다.
軍部隊は占領地で秩序を維持する責任がある。
군부대의 휘관은 작전 계획을 세우고 있다.
軍部隊の指揮官は作戦計画を立てている。
군부대는 역의 안전을 확보하기 위해 움직이고 있다.
軍部隊は地域の安全を確保するために動いている。
난주 군부대에 면회 갔다.
先週、軍隊に面会に行った。
군대는 후방 원이 필요하다.
軍隊は後方支援が必要だ。
남위 30도에는 사막 대가 펼쳐져 있습니다.
南緯30度には砂漠地帯が広がっています。
남위 60도 근처에서는 항상 추운 기후가 속됩니다.
南緯60度近くでは、常に寒い気候が続きます。
포장 뒷면에는 가격이 적혀 있는 경우가 있다.
包装紙の裏面には値段が記載されていることがある。
붕 바로 위에서 무슨 소리가 들린다.
屋根の真上に何か物音が聞こえる。
바로 위로 비행기가 나갔다.
真上に飛行機が通過した。
이 프로젝트에는 각 방면에서의 원이 필요하다.
このプロジェクトには各方面からのサポートが必要だ。
대세는 이미 정해졌다. 그가 금 대세남이다.
大勢はもう決まった。彼が今のトレンド男だ。
그는 금 가장 핫한 대세남이다.
彼は今、一番勢いのある男だ。
그 두 사람은 항상 물고 뜯만, 금방 화해해요.
あの二人はいつも激しくやりあっているけれど、仲直りも早いです。
자신의 잘못을 뉘우치며 손이 발이 되도록 빌었만, 이미 늦었다.
自分の過ちを悔い、必死に許しを乞いたが、もう遅かった。
그는 상사에게 손이 발이 되도록 빌었만, 용서받 못했다.
彼は上司に対して必死に許しを乞ったが、許されなかった。
이미 과거의 일이니까 마음에 담아 두 않는 게 좋겠다.
もう過去のことだから、根に持たない方がいいよ。
그녀는 마음에 담아 두 않는 성격이라 금방 잊을 거야.
彼女は根に持たない性格だから、すぐに忘れるよ。
나는 그 일을 이미 잊었만, 그는 마음에 담아 두고 있는 것 같다.
私はその件をもう忘れているけれど、彼は根に持っているみたいだ。
네가 한 말을 그는 마음에 담아 두고 있을도 몰라.
あなたが言ったことを、彼は根に持っているかもしれない。
금도 마음에 담아 두고 있다.
今でも根に持っている。
를 제거하면 기분이 상쾌해진다.
耳あかを取ると、すっきりした気分になる。
어렸을 때는 귀를 제거하는 게 싫었다.
小さい頃は耳あかを取るのが嫌だった。
가 쌓이면 귀 속이 가려울 때가 있다.
耳あかがたまると、耳の奥がかゆくなることがある。
가 신경 쓰여서 자주 귀를 긁고 있다.
耳あかが気になって、頻繁に耳を掻いている。
가 너무 쌓여서 귀가 잘 들리 않았다.
耳あかがたまりすぎて、耳が聞こえにくくなった。
를 파다.
耳垢を取る。耳を掃除する。
오줌을 싸 않게 될 때까 밤에 기저귀를 차고 있었다.
おねしょが治るまで、しばらく夜はおむつをしていた。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>]
(58/753)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ