【지】の例文_58
<例文>
・
그 사람은 왜 그런 일로 화를 내
지
? 그릇이 작은 것 같다.
その人はどうしてそんなことで怒るんだろう?「器が小さい」ようだ。
・
그녀는 그릇이 작아서 다른 사람의 성공을 진심으로 기뻐하
지
못한다.
彼女は「器が小さい」ので、他人の成功を素直に喜べない。
・
그릇이 작은 사람의 특징 중에는 타인의 성공을 기뻐하
지
않는 것이 있습니다.
器が小さい人の特徴の中に、他人の成功を喜べないというものがあります。
・
그는 화가 나서
지
나치게 과격한 말을 입에 담고 말았다.
彼は怒りに任せて、あまりにも過激なことを口にしてしまった。
・
그 소문을 입에 담는 건 좋
지
않다.
その噂を口にするのはよくない。
・
그건 입에 담고 싶
지
않은 주제야.
それは口にしたくない話題だ。
・
지
금까
지
쌓였던 불만을 드디어 입에 담고 말았다.
今まで溜まった不満をついに口にしてしまった。
・
방향이 비슷해서 어느 쪽으로 가야 할
지
분간이 안 돼요.
方向が似ていて、どちらに進むべきか分かりません。
・
이게 진짜인
지
가짜인
지
전혀 분간이 안 돼요.
これが本物なのか偽物なのか、全然分からない。
・
명확한 차이가 보이
지
않아서 분간이 안 돼요.
명확한 차이가 보이
지
않아서 분간이 안 돼요.
・
어느 의견이 맞는
지
분간이 안 돼요.
どちらの意見が正しいのか、分かりません。
・
그의 이야기가 진짜인
지
거짓인
지
분간이 안 돼요.
彼の話は本当か嘘か分からなくて、分かりません。
・
색깔이 비슷해서 어느 것이 어느 것인
지
분간이 안 돼요.
色が似ているので、どっちがどっちか分からない。
・
자리가 잡히기까
지
시간이 좀 걸렸다.
定まるまでには少し時間がかかった。
・
그녀는 죽으나 사나 가족을
지
키겠다고 다짐했다.
彼女は何が何でも家族を守ると誓った。
・
으름장을 놓으려는 의도는 없었
지
만, 말이 너무 거칠었을
지
도 모른다.
脅すつもりはなかったが、言葉がきつすぎたかもしれない。
・
약속을
지
키
지
않으면 으름장을 놓을 생각이었다.
約束を守らなければ脅すつもりだった。
・
만약
지
각하면, 상사가 으름장을 놓을 것이다.
もし遅刻したら、上司が脅すだろう。
・
나이가 들면 귀가 어두워
지
는 것은 어쩔 수 없는 일이다.
年齢を重ねると耳が遠くなるのは仕方がないことだ。
・
그는 귀가 어두워서 전화 목소리가 잘 들리
지
않는다.
彼は耳が遠いので、電話の声がよく聞こえない。
・
아버
지
는 귀가 어두워서 텔레비전 소리를 크게 해야 한다.
父は耳が遠いから、テレビの音を大きくしないといけない。
・
할머니는 나이가 드셔서 귀가 어두어
지
셨다.
おばあちゃんは年をとって耳が遠くなった。
・
군부대는 점령
지
에서 질서를 유
지
할 책임이 있다.
軍部隊は占領地で秩序を維持する責任がある。
・
군부대의
지
휘관은 작전 계획을 세우고 있다.
軍部隊の指揮官は作戦計画を立てている。
・
군부대는
지
역의 안전을 확보하기 위해 움직이고 있다.
軍部隊は地域の安全を確保するために動いている。
・
지
난주 군부대에 면회 갔다.
先週、軍隊に面会に行った。
・
군대는 후방
지
원이 필요하다.
軍隊は後方支援が必要だ。
・
남위 30도에는 사막
지
대가 펼쳐져 있습니다.
南緯30度には砂漠地帯が広がっています。
・
남위 60도 근처에서는 항상 추운 기후가
지
속됩니다.
南緯60度近くでは、常に寒い気候が続きます。
・
포장
지
뒷면에는 가격이 적혀 있는 경우가 있다.
包装紙の裏面には値段が記載されていることがある。
・
지
붕 바로 위에서 무슨 소리가 들린다.
屋根の真上に何か物音が聞こえる。
・
바로 위로 비행기가
지
나갔다.
真上に飛行機が通過した。
・
이 프로젝트에는 각 방면에서의
지
원이 필요하다.
このプロジェクトには各方面からのサポートが必要だ。
・
대세는 이미 정해졌다. 그가
지
금 대세남이다.
大勢はもう決まった。彼が今のトレンド男だ。
・
그는
지
금 가장 핫한 대세남이다.
彼は今、一番勢いのある男だ。
・
그 두 사람은 항상 물고 뜯
지
만, 금방 화해해요.
あの二人はいつも激しくやりあっているけれど、仲直りも早いです。
・
자신의 잘못을 뉘우치며 손이 발이 되도록 빌었
지
만, 이미 늦었다.
自分の過ちを悔い、必死に許しを乞いたが、もう遅かった。
・
그는 상사에게 손이 발이 되도록 빌었
지
만, 용서받
지
못했다.
彼は上司に対して必死に許しを乞ったが、許されなかった。
・
이미 과거의 일이니까 마음에 담아 두
지
않는 게 좋겠다.
もう過去のことだから、根に持たない方がいいよ。
・
그녀는 마음에 담아 두
지
않는 성격이라 금방 잊을 거야.
彼女は根に持たない性格だから、すぐに忘れるよ。
・
나는 그 일을 이미 잊었
지
만, 그는 마음에 담아 두고 있는 것 같다.
私はその件をもう忘れているけれど、彼は根に持っているみたいだ。
・
네가 한 말을 그는 마음에 담아 두고 있을
지
도 몰라.
あなたが言ったことを、彼は根に持っているかもしれない。
・
지
금도 마음에 담아 두고 있다.
今でも根に持っている。
・
귀
지
를 제거하면 기분이 상쾌해진다.
耳あかを取ると、すっきりした気分になる。
・
어렸을 때는 귀
지
를 제거하는 게 싫었다.
小さい頃は耳あかを取るのが嫌だった。
・
귀
지
가 쌓이면 귀 속이 가려울 때가 있다.
耳あかがたまると、耳の奥がかゆくなることがある。
・
귀
지
가 신경 쓰여서 자주 귀를 긁고 있다.
耳あかが気になって、頻繁に耳を掻いている。
・
귀
지
가 너무 쌓여서 귀가 잘 들리
지
않았다.
耳あかがたまりすぎて、耳が聞こえにくくなった。
・
귀
지
를 파다.
耳垢を取る。耳を掃除する。
・
오줌을 싸
지
않게 될 때까
지
밤에 기저귀를 차고 있었다.
おねしょが治るまで、しばらく夜はおむつをしていた。
[<]
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
[>]
(
58
/753)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ