【지】の例文_48

<例文>
건더기를 여러 가로 바꿔서 매번 다른 맛을 즐겨요.
具をいろいろ変えて、毎回違った味を楽しみます。
빵에 버터를 너무 많이 바르 않도록 조심하세요.
パンにパターを塗り過ぎないように気をつけてください。
메인 디쉬로 무엇을 만들 고민 중이에요.
メインディッシュに何を作ろうか悩んでいます。
이 과일은 껍질을 벗기 않고 그대로 먹으세요.
この果物は、皮を剥かないでそのまま食べてください。
오렌 껍질을 까다.
オレンジの皮をむく。
과일이나 야채 등의 껍집을 까 않고 그대로 먹는다.
果物や野菜などの皮を、むかずにそのまま食べる。
모두 함께 끝낸 일인데 마막에 불평을 하는 건 "다 된 밥에 재 뿌리기"예요.
みんなでやり遂げたのに、最後に文句を言うなんて、「ダメ押し」だよ。
를 둥글게 썰어서 조림에 사용합니다.
ナスを輪切りにして、煮物に使います。
구운 생선에 칼집을 넣으면 살이 부서 않아요.
焼き魚に切れ目を入れると、身が崩れにくくなります。
에 칼집을 넣고 나서 볶습니다.
ナスに切れ目を入れてから、炒めます。
카레를 전자레인에 돌리면 바로 먹을 수 있어요.
カレーをチンして温めたら、すぐに食べられる。
전자레인를 돌리기만 하면 맛있는 점심이 완성돼요!
チンするだけで美味しいランチが完成!
냉장고에서 꺼낸 도시락을 전자레인에 돌렸어요.
冷蔵庫から出したお弁当をチンしました。
점심은 전자레인를 돌리기만 하면 간단하게 할 수 있어요.
お昼ご飯はチンするだけで簡単にできる。
제대로 준비되 않아서 최대한 힘을 못썼어요.
環境が整わず、最大限に力を発揮することができなかった。
돈을 아껴 쓰 않으면 나중에 어려워질 수 있어요.
お金をあげる使っていると、後で困ります。
여러 가 재료를 넣어서 푹 끓이다.
いろんな材料を入れてじっくり煮込む。
식용유를 두르는 것을 잊 마세요!
食用油をひくのを忘れずに!
를 딴 후에는 깨끗이 씻어 주세요.
へたをとった後は、きれいに洗いましょう。
접시에 담기 전에 과일의 꼭를 따 놓습니다.
お皿に盛る前に、果物のへたをとっておきます。
이 사과 꼭를 따 주세요.
このリンゴのへたをとってください。
딸기 꼭를 따고 나서 먹어요.
イチゴのへたをとってから食べます。
식기를 헹군 후 미근한 물로 씻으면 깨끗해집니다.
食器をすすいだ後、ぬるま湯で洗うときれいになります。
양념을 재어 두는 데 시간이 걸리만, 맛이 더 좋아집니다.
下味をつけるのに時間がかかりますが、美味しさが増します。
화면을 응시하고 있었는데, 어느새 시간이 나버렸다.
画面をじっと見つめていたが、気づいたら時間が経っていた。
하늘을 응시하고 있는 할아버의 뒷모습이 외롭게 보였다.
空を見つめているお祖父さんの後ろ姿が寂しそうに見えた。
중간고사 점수가 좋 않았어요.
中間テストの点数がよくなかったです。
자리가 날 때까 조금 기다립시다.
空くのを少し待ちましょう。
시간에 맞출 수 있을 계속 가슴을 조였다.
間に合うかどうか、ずっとひやひやしてた。
상사에게 들키 않을까 가슴을 조였다.
上司に見つからないかひやひやした。
결과 발표 전까 계속 가슴을 조였다.
結果発表までひやひやしっぱなしだった。
사고가 나 않을까 봐 가슴을 조였다.
事故が起きないかとひやひやした。
내일 발표가 잘 될 걱정돼서 가슴을 조이고 있다.
明日のプレゼンがうまくいくかどうか、気を揉んでいる。
무시당한 데다가 곱 않은 시선까 받았다.
無視された上に、冷たい視線まで浴びた。
시선이 곱 않아서 아무 말도 못 했다.
視線が冷たくて、何も言えなかった。
그의 발언에 대한 시선은 곱 않았다.
彼の発言に対する視線は冷ややかだった。
배신자에게는 곱 않은 시선이 쏟아진다.
裏切り者には冷たい視線が注がれる。
거짓말이 들켜서 곱 않은 시선을 받았다.
嘘がバレて冷たい視線を向けられた。
그의 행동에 대한 시선은 곱 않았다.
彼の行動に対する視線は冷たかった。
시선이 곱 않아서 불편하다.
視線が冷たくて居心地が悪い。
그녀는 주위로부터 곱 않은 시선을 받았다.
彼女は周囲から冷たい視線を浴びた。
그에게 향하는 시선이 곱 않다.
彼に対する視線が冷たい。
시선이 곱 않으면 관계가 악화되고 있다는 걸 알 수 있다.
視線が冷たくなると、関係が悪化していることが分かる。
그녀의 시선이 곱 않은데, 무언가 화난 것 같다.
彼女の視線が冷たくて、何か怒っているようだ。
팀의 의견이 맞 않아 프로젝트가 암초에 부딪혔습니다.
チームの意見が合わず、プロジェクトは暗礁に乗り上げました。
난관에 부딪혀도 포기하 마세요.
困難にぶち当たっても諦めないでください。
공백기를 두려워하 말고 도전해 보세요.
ブランクを恐れずに挑戦してください。
그에게는 연기의 공백기가 느껴 않아요.
彼には演技のブランクを感じません。
초토화로 교통망이 끊어다.
焦土と化すことで交通網が寸断される。
아무리 여명이 1개월이라고 해도, 나는 끝가 포기하 않고, 병과 싸울 생각입니다.
たとえ余命1ヵ月だと言われても、僕は最後まで諦めず、病気と戦うつもりです。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>]
(48/789)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ