「良心に照らして」は韓国語で「가슴에 손을 얹고」という。「良心に照らして(가슴에 손을 얹고)」は、自己の良心に基づいて行動や判断をするときに使われます。「良心に照らして」という日本語の表現は、韓国語で 「가슴에 손을 얹고」 という形で使われ、直訳すると「胸に手を置いて」という意味になります。
直訳すると「胸に手を置いて」 |
![]() |
「良心に照らして」は韓国語で「가슴에 손을 얹고」という。「良心に照らして(가슴에 손을 얹고)」は、自己の良心に基づいて行動や判断をするときに使われます。「良心に照らして」という日本語の表現は、韓国語で 「가슴에 손을 얹고」 という形で使われ、直訳すると「胸に手を置いて」という意味になります。
直訳すると「胸に手を置いて」 |
・ | 가슴에 손을 얹고 말해봐. |
自分の良心に照らして言いなさい。 | |
・ | 가슴에 손을 얹어 생각해도 조금도 부끄러운 점이 없어. |
自分の良心に照らしてみて、少しも恥ずかしいところがない。 | |
・ | 가슴에 손을 얹고 판단하다. |
自分の良心に照らして判断する。 | |
・ | 가슴에 손을 얹고, 올바른 행동을 해야 한다고 생각해. |
良心に照らして、正しい行いをするべきだと思う。 | |
・ | 가슴에 손을 얹고, 내 행동이 잘못됐다고 인정해야 한다. |
良心に照らして、私の行動が間違っていたと認めるべきだ。 | |
・ | 가슴에 손을 얹고, 아무것도 숨기지 않고 이야기할 것이다. |
良心に照らして、何も隠すことなく話すつもりだ。 | |
・ | 그는 가슴에 손을 얹고, 모든 사실을 밝혀야 한다. |
彼は良心に照らして、すべての事実を明らかにすべきだ。 | |
・ | 볼에 손을 얹고 생각에 잠겨 있었다. |
頬に手を当てて考え込んでいた。 | |
・ | 그는 책상 위에 손을 얹고 생각에 잠겨 있었어요. |
彼は机の上に手を置いて考え込んでいました。 | |
・ | 그는 놀란 표정으로 이마에 손을 얹고 그 사건을 받아들이려 했다. |
彼は驚いた表情で額に手を当てて、その出来事を受け止めようとした。 | |
・ | 그녀는 이마에 손을 얹고 지친 듯 한숨을 쉬었다. |
彼女は額に手を当て、疲れたようにため息をついた。 |