・ |
집게핀을 선택할 때 머릿결에 맞는지가 중요합니다. |
ヘアクリップを選ぶ際、髪質に合うかどうかが重要です。 |
・ |
집게핀은 심플한 것부터 화려한 것까지 다양한 디자인이 있습니다. |
ヘアクリップはシンプルなものから豪華なものまで幅広いデザインがあります。 |
・ |
집게핀은 장시간 사용해도 머리에 부담이 가지 않습니다. |
ヘアクリップは長時間使っても髪に負担がかかりません。 |
・ |
집게핀이 너무 멋지네요. |
ヘアクリップのデザインがとても素敵ですね。 |
・ |
집게핀 덕분에 머리가 방해가 되지 않아요. |
ヘアクリップのおかげで、髪が邪魔になりません。 |
・ |
불상사 재발 방지에 임하고 있습니다. |
不祥事の再発防止に取り組んでいます。 |
・ |
재발 방지를 위해 검사를 받습니다. |
再発防止のために検査を受けます。 |
・ |
재발 위험이 높아지고 있습니다. |
再発のリスクが高まっています。 |
・ |
예방책을 써서 재발을 방지합니다. |
予防策を取って再発を防ぎます。 |
・ |
재발 방지를 위한 대책을 강구했습니다. |
再発防止のための対策を講じました。 |
・ |
암은 5년간 재발하지 않으면 거의 완치되었다고 볼 수 있다. |
多くのがんでは5年間再発がなければ、ほぼ完治したと考えられている。 |
・ |
재발을 방지하다. |
再発を防止する。 |
・ |
막대한 시설관리 및 운영비용 때문에 계획을 모두 백지화했다. |
莫大な施設管理や運営費用のために計画を全て白紙化した。 |
・ |
불상사를 공개할지 안 할지 사내에서 논의가 이루어졌습니다. |
不祥事を公にするかどうか、社内で議論が行われました。 |
・ |
여러분은 사내 연애 대해 어떤 이미지를 갖고 있나요? |
みなさんは社内恋愛に対してどのようなイメージを持っていますか? |
・ |
불상사를 미연에 방지하기 위한 대책이 필요합니다. |
不祥事を未然に防ぐための対策が必要です。 |
・ |
불상사의 책임을 지고 경영진이 퇴임했습니다. |
不祥事の責任を取って経営陣が退任しました。 |
・ |
정치인의 불상사가 이어지고 있다. |
政治家の不祥事が続いている。 |
・ |
대기업에 의한 중대하고 심각한 불상사가 이어지고 있다. |
大企業による重大かつ深刻な不祥事が相次いでいる。 |
・ |
기업의 불상사가 끊이지 않는다. |
企業不祥事があとを絶ちません。 |
・ |
무선 호출기를 가지고 다녔습니다. |
ポケットベルを持ち歩いていました。 |
・ |
그 조치는 기정사실로 받아들여지고 있습니다. |
その措置は既成事実として受け止められています。 |
・ |
세계 지도를 참고하여 국제적인 비즈니스 전략을 세웁시다. |
世界地図を参考にして、国際的なビジネス戦略を立てましょう。 |
・ |
세계 지도를 사용하여 기후의 차이에 대해 배울 수 있습니다. |
世界地図を用いて、気候の違いについて学ぶことができます。 |
・ |
세계 지도를 사용하여 지리 퀴즈와 게임을 즐기세요. |
世界地図を使って、地理のクイズやゲームを楽しんでください。 |
・ |
세계 지도에 관심이 있는 분들께는 이 상세한 지도를 추천합니다. |
世界地図に興味がある方には、この詳細な地図をお勧めします。 |
・ |
세계 지도를 사용하면 지리 지식이 자연스럽게 몸에 배게 됩니다. |
世界地図を使うことで、地理の知識が自然と身につきます。 |
・ |
세계지도를 사용해서 지리적인 특징을 배워봅시다. |
世界地図を見て、異なる気候帯について学びましょう。 |
・ |
세계 지도를 참고하여 지리적인 거리를 계산할 수 있습니다. |
世界地図を参考にして、地理的な距離を計算できます。 |
・ |
세계 지도를 참고해서 여행 계획을 세웠어요. |
世界地図を参考にして、旅行の計画を立てました。 |
・ |
이 세계 지도는 교육용으로 작성되어 있습니다. |
この世界地図は、教育用に作成されています。 |
・ |
세계지도를 사용해서 각국의 위치를 확인하세요. |
世界地図を使って、各国の位置を確認しましょう。 |
・ |
만년필 잉크가 마를 때까지 잠시 놔두는 것이 좋습니다. |
万年筆のインクが乾くまで、しばらく置いておくと良いです。 |
・ |
만년필로 쓴 글은 편지에 특별한 가치를 더합니다. |
万年筆での書き込みは、手紙に特別な価値を加えます。 |
・ |
만년필로 편지를 쓰면 마음이 쉽게 전달됩니다. |
万年筆で手紙を書くと、気持ちが伝わりやすくなります。 |
・ |
뚜껑을 닫은 채로 전자레인지로 가열한다. |
ふたを閉じたまま電子レンジで加熱する。 |
・ |
용지를 취급할 때는, 구부리거나 하지 않도록 주의해 주세요. |
用紙を扱う際には、折り曲げたりしないように注意してください。 |
・ |
용지 보관에는, 직사광선을 피하는 것이 중요합니다. |
用紙の保管には、直射日光を避けることが重要です。 |
・ |
용지가 찢어지거나 휘어지지 않도록 주의해 주세요. |
用紙が破れたり、曲がったりしないように注意してください。 |
・ |
용지 보관 장소는, 건조한 장소가 바람직합니다. |
用紙の保管場所は、乾燥した場所が望ましいです。 |
・ |
용지를 선택할 때는, 인쇄기의 사양도 고려해 주세요. |
用紙を選ぶ際には、印刷機の仕様も考慮してください。 |
・ |
용지 품질이 높기 때문에, 인쇄물이 깨끗하게 완성됩니다. |
用紙の品質が高いため、印刷物がきれいに仕上がります。 |
・ |
용지 재고가 부족한 경우는, 빨리 주문해 주세요. |
用紙の在庫が不足している場合は、早めにご注文ください。 |
・ |
용지를 선택할 때는, 용도에 따라서 적절한 것을 선택해 주세요. |
用紙を選ぶ際には、用途に応じて適切なものを選んでください。 |
・ |
용지 사이즈를 확인하고 나서 인쇄를 시작합시다. |
用紙のサイズを確認してから印刷を始めましょう。 |
・ |
이 용지를 사용해, 리포트를 인쇄해 주세요. |
この用紙を使って、レポートを印刷してください。 |
・ |
흑판지우기로 잘못 쓴 것을 빠르게 지웠습니다. |
黒版消しで書き間違いを素早く消しました。 |
・ |
흑판 지우기를 사용하여 잘못 쓴 것을 수정했습니다. |
黒版消しを使用して、書き間違いを修正しました。 |
・ |
양면테이프를 사용하여 눈에 띄지 않게 접착할 수 있습니다. |
両面テープを使うことで、目立たないように接着できます。 |
・ |
양면테이프를 사용하면, 떼어내기 쉽고, 흔적도 남지 않습니다. |
両面テープを使うと、はがしやすく、跡も残りません。 |