![]() |
・ | 사생아를 위한 지원 단체에 기부했어요. |
私生児のための支援団体に寄付しました。 | |
・ | 사생아인 것이 문제시 되지 않는 사회를 목표로 하고 있습니다. |
私生児であることが問題視されない社会を目指しています。 | |
・ | 사생아의 권리를 지키는 법률이 있습니다. |
私生児の権利を守る法律があります。 | |
・ | 그는 사생아라는 것을 숨기지 않았어요. |
彼は私生児であることを隠していません。 | |
・ | 혼외자가 가족의 일원으로 받아들여지는 경우도 있습니다. |
婚外子が家族の一員として迎え入れられることもあります。 | |
・ | 혼외자일지라도 부모의 부양 의무가 부과될 수 있습니다. |
婚外子でも、父親からの扶養義務が課せられることがあります。 | |
・ | 그의 아버지는 그를 혼외자로 기르는 것에 반대했습니다. |
彼の父親は彼を婚外子として育てることに抵抗がありました。 | |
・ | 편집 후 미리 보기를 확인하고 문제가 없는지 확인했습니다. |
編集後のプレビューを確認して、問題がないか確認しました。 | |
・ | 미리 보기를 통해 마지막 수정을 했습니다. |
プレビューを通じて、最後の仕上げを行いました。 | |
・ | 미리 보기 기능을 사용하여 이미지를 확인했어요. |
プレビュー機能を使って、画像を確認しました。 | |
・ | 워드로 작성한 문서에 이미지를 삽입하는 방법을 배웠습니다. |
ワードで作成した文書に画像を挿入する方法を学びました。 | |
・ | 워드에는 이미지나 텍스트 상자를 추가할 수 있어요. |
ワードで画像やテキストボックスを追加できます。 | |
・ | 하드 디스크에 저장된 데이터는 삭제하지 않는 한 남아 있습니다. |
ハードディスクの中に保存されたデータは、消去しない限り残ります。 | |
・ | 하드 디스크의 용량은 수백 GB에서 수 TB까지 다양합니다. |
ハードディスクの容量は、数百GBから数TBまで様々です。 | |
・ | 양자 컴퓨터가 일반적으로 보급되기까지는 아직 몇 년이 걸릴 것이라고 예상됩니다. |
量子コンピュータが一般的に普及するには、まだ数年かかると言われています。 | |
・ | 이 소프트는 일본어를 지원합니다. |
このソフトは日本語に対応しています。 | |
・ | 일제 시계는 정확하여 시간이 틀리지 않습니다. |
日本製の時計は正確で時間が狂いません。 | |
・ | 이 지역에서는 전깃줄 지중화 작업이 진행 중입니다. |
この地域では電線の地下化が進んでいます。 | |
・ | 전깃줄을 만지지 않도록 주의하십시오. |
電線を触らないように注意してください。 | |
・ | 전깃줄을 지하에 매설하는 계획입니다. |
電線を地中に埋設する計画です。 | |
・ | 전선에 걸린 나뭇가지를 잘라냈어요. |
電線にかかった木の枝を切り落としました。 | |
・ | 전선이 통하는 곳은 출입 금지입니다. |
電線が通っている場所は立ち入り禁止です。 | |
・ | 전선에 접근하지 않도록 주의하고 있습니다. |
電線に近づかないように注意しています。 | |
・ | 전선 점검이 정기적으로 이루어지고 있습니다. |
電線の点検が定期的に行われています。 | |
・ | 전선에 걸린 가지를 제거했어요. |
電線にかかった枝を取り除きました。 | |
・ | 전선이 지역 학교에 전력을 공급하고 있습니다. |
電線が地元の学校に電力を供給しています。 | |
・ | 전선이 지역 내 가정에 전력을 공급하고 있습니다. |
電線が地域内の家庭に電力を供給しています。 | |
・ | 전선이 철도 선로 근처를 지나고 있습니다. |
電線が鉄道線路の近くを通っています。 | |
・ | 전선이 지하에 묻혀 있습니다. |
電線が地下に埋められています。 | |
・ | 젖은 손으로 전선을 만지지 말아 주세요. |
ぬれた手で電線を触らないでください。 | |
・ | 오디오 기기의 상태가 좋지 않습니다. |
オーディオ機器の調子が悪いです。 | |
・ | 데스크톱 화면을 캡처하여 이미지로 저장했습니다. |
デスクトップの画面をキャプチャして、画像として保存しました。 | |
・ | 모뎀이 정상적으로 작동하는지 테스트를 진행합니다. |
モデムが正常に動作しているか確認するために、テストを行います。 | |
・ | 모뎀 연결이 불안정해서 지원팀에 연락했습니다. |
モデムの接続が不安定なので、サポートに連絡しました。 | |
・ | 모뎀 설정이 올바른지 확인해 주세요. |
モデムの設定が正しいか確認してください。 | |
・ | 모뎀은 디지털 통신의 송수신 장치이다. |
モデムは、デジタル通信の送受信装置である。 | |
・ | 거식증은 젊은 여성에게 많이 나타나지만, 남성에게도 발병할 수 있습니다. |
拒食症は若い女性に多く見られますが、男性にも発症することがあります。 | |
・ | 거식증을 예방하려면 올바른 식사와 심리적 지원이 필요합니다. |
拒食症を予防するためには、正しい食事と心理的サポートが必要です。 | |
・ | 이 키보드는 일본어와 영어를 지원합니다. |
このキーボードは日本語と英語に対応しています。 | |
・ | 버전업 중에는 다른 작업을 하지 마세요. |
バージョンアップ中は、他の作業を行わないでください。 | |
・ | 이 링크를 클릭하여 페이지를 새로 고칩니다. |
このリンクをクリックしてページを更新します。 | |
・ | 클릭하면 다음 페이지로 이동합니다. |
クリックすることで次のページに進みます。 | |
・ | 클릭한 후 페이지가 표시될 때까지 기다려 주세요. |
クリックした後、ページが表示されるまでお待ちください。 | |
・ | 클릭하면 페이지가 새로 고쳐집니다. |
クリックするとページが更新されます。 | |
・ | 페이지를 클릭하여 열어 주세요. |
ページをクリックして開いてください。 | |
・ | 지도를 클릭하면 위치 세부 정보가 표시됩니다. |
地図をクリックすると、場所の詳細が表示されます。 | |
・ | 초기화를 시도했지만 문제가 해결되지 않았습니다. |
初期化を試しましたが問題は解決しませんでした。 | |
・ | 이미지를 드래그해서 확대하세요. |
画像をドラッグして拡大してください。 | |
・ | 압축 파일을 보관할 폴더를 지정하세요. |
圧縮ファイルを保管するフォルダを指定してください。 | |
・ | 해상도를 조정하면 이미지가 더 선명해집니다. |
解像度を調整すると画像がより鮮明になります。 |