「死別する」は韓国語で「사별하다」という。「死別する」は、悲しい出来事を表す言葉であり、愛する人との別れを指します。韓国語でも同様の意味で「사별하다」が使われます。この言葉は、感情的な重みを持ち、人々に深い共感を呼び起こす表現です。
|
![]() |
「死別する」は韓国語で「사별하다」という。「死別する」は、悲しい出来事を表す言葉であり、愛する人との別れを指します。韓国語でも同様の意味で「사별하다」が使われます。この言葉は、感情的な重みを持ち、人々に深い共感を呼び起こす表現です。
|
・ | 그는 5년전 부인과 사별했다. |
彼は5年前、婦人と死別した。 | |
・ | 일찍이 남편과 사별하고 혼자 자식을 키워냈다. |
早くに夫と死別し、一人で子供たちを育てて来た。 | |
・ | 그는 어렸을 때 어머니와 사별했다. |
彼は若い頃に母親と死別した。 | |
・ | 그는 아버지와 사별한 후 가족을 부양하기 위해 필사적으로 일했다. |
彼は父と死別した後、家族を支えるために必死に働いた。 | |
・ | 사별이라는 힘든 경험을 극복하고 그녀는 강해졌다. |
死別という辛い経験を乗り越えて、彼女は強くなった。 | |
・ | 그는 아내와 사별한 후 모든 집안일을 혼자서 해내고 있다. |
彼は妻と死別してから、家事をすべて一人でこなしている。 | |
・ | 반려자와 사별하다. |
伴侶と死別する。 | |
・ | 사별한 남편이 사무치게 그립습니다. |
死別した旦那がしみるように懐かしいです。 | |
・ | 남편과 일찍 사별 후 홀로 재단을 진두지휘해왔다. |
夫が早くに亡くなってからひとりで会社を陣頭指揮してきた。 | |
・ | 전처와 사별한 남성과 결혼했습니다. |
前妻に先立たれた男性と結婚しました。 | |
・ | 남편과 사별하고 재혼하지 않은 여성을 과부라 한다. |
夫に死に別れて再婚しないでいる女性を寡婦という。 | |
・ | 사별의 비애와 마주하다. |
死別の悲哀に向き合う。 |
갓 태어나다(生まれたばかりだ) > |
추모하다(追悼する) > |
서른 살(30歳) > |
영정 사진(遺影) > |
불귀의 객(帰らぬ人) > |
발인(出棺) > |
중년(中年) > |
유년(幼年) > |
여명(余命) > |
만년(晩年) > |
출생률(出生率) > |
팔순(八旬) > |
사구제(四十九日) > |
사망하다(死亡する) > |
일대(一代) > |
방황기(彷徨期) > |
돌아가셨다(亡くなる) > |
연금 생활(年金生活) > |
베이비 부머(団塊世代) > |
청년기(青年期) > |
장성하다(成長する) > |
서거(逝去) > |
쉰 살(50歳) > |
구천(九天) > |
단명(早死) > |
노년기(老年期) > |
먼저 보내다(先立たれる) > |
세태(世態) > |
장례업자(葬儀屋) > |
마흔 살(40歳) > |