「訃報」は韓国語で「부고」という。「他界の知らせ」という意味で、타계 소식(他界消息)ということもある。
|
・ | 부고를 듣다. |
訃報を聞く。 | |
・ | 군복무 중에 어머니의 부고를 들었다. |
軍服務中母の訃報を聞いた。 | |
・ | 죽음은 갑자기 찾아 오는 것으로, 당연하지만 부고도 갑자기 받는 것입니다. |
死は突然やってくるもので、当然ですが訃報も突然受け取るものです。 | |
・ | 오늘 국민적 인기 소설가의 갑작스런 부고에 온나라에 슬픔이 잠겼습니다. |
本日、国民的な人気小説家の突然の訃報に、国中に悲しみが広がりました。 | |
・ | 부고 소식을 받았을 때 언제 조문할지는 친분 관계에 달려있습니다. |
訃報の知らせを受けたとき、いつ弔問するかはお付き合いの度合いによります。 | |
・ | 누구든지 부고가 언제 찾아올지 모릅니다. |
誰しも訃報がいつ訪れるかはわかりません。 | |
・ | 우리는 친지들에게 부고를 보냈다. |
私たちは親しい知り合いに訃報を送った。 | |
・ | 내부고발자가 부패를 고발했어요. |
内部告発者が汚職を告発しました。 | |
・ | 조문이란 부고를 듣고 장례식장을 방문해 조의를 표하는 것을 말합니다. |
弔問とは、訃報を聞いて葬儀場を訪ね、お悔やみの言葉を述べることを言います。 | |
・ | 얼마 전까지도 건강했던 선배의 부고 소식에 나는 경악했다. |
先日まで元気だった先輩の訃報に、私は驚愕した。 | |
・ | 1970년 경부고속도로가 처음 개통되어 전국이 일일생활권이 됐다. |
1970年に京釜高速道路が初めて開通されて、全国が一日生活圏になった。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
내부고발(ネブゴバル) | 內部告発 |
경부고속도로(キョンブコソクトロ) | 京釜高速道路 |
전성시대(全盛時代) > |
영결식장(告別式場) > |
유가족(遺族) > |
세월이 흐르다(歳月が流れる) > |
사망하다(死亡する) > |
이적(移籍) > |
은혼식(銀婚式) > |
나이(가) 들다(年を取る) > |
장수하다(長生きする) > |
출관(出棺) > |
연금 생활(年金生活) > |
늙었을 때(老いた時) > |
나이(年齢) > |
여생(余生) > |
부음(訃音) > |
저승길(あの世への道) > |
고년층(高年層) > |
세대 차이(世代間ギャップ) > |
생사를 헤메다(生死をさまよう) > |
젊은 시절(若い時) > |
마흔 살(40歳) > |
전환점(ターニングポイント) > |
젊은이(若者) > |
베이비 부머(団塊世代) > |
플레이(プレー) > |
근조(謹弔) > |
탄생(誕生) > |
반생(半生) > |
세 살(三歳) > |
노처녀(オールドミス) > |