「遺言」は韓国語で「유언」という。
|
![]() |
・ | 유언을 남기다. |
遺言を残す。 | |
・ | 어머니의 유언이 지금도 나의 가슴에 울리고 있습니다. |
お母さんの遺言がいまも僕の心に響いています。 | |
・ | 어머니가 유산 전부를 형에게 상속하는 내용의 유언을 작성했다. |
母が遺産全てを兄に相続する内容の遺言を作成していた。 | |
・ | 할머니는 변호사에게 유언을 남기셨다. |
おばあさんは弁護士に遺言を残した。 | |
・ | 그의 유언에는 가족과 친구에 대한 감사의 말이 적혀 있었다. |
彼の遺言には、家族や友人への感謝の言葉が綴られていた。 | |
・ | 그녀의 유언서에는 재산의 상속인으로 아들이 지정되어 있었다. |
彼女の遺言書には、財産の相続人として息子が指定されていた。 | |
・ | 그의 유언에는 자선 단체에 대한 기부가 포함되어 있었다. |
彼の遺言には、慈善団体への寄付が含まれていた。 | |
・ | 그의 유언에는 자신의 부동산 처분 방법이 적혀 있었다. |
彼の遺言には、自分の不動産の処分方法が書かれていた。 | |
・ | 그녀는 유언서에서 유산의 일부를 지역 학교에 기부하기를 희망했다. |
彼女は遺言書で、遺産の一部を地元の学校に寄付することを希望した。 | |
・ | 그의 유언에는 특정 자선 단체에 대한 자금 제공이 정해져 있었다. |
彼の遺言には、特定の慈善団体への資金提供が定められていた。 | |
・ | 그녀의 유언서에는 미성년 자녀의 후견인에 대한 지정이 있었다. |
彼女の遺言書には、未成年の子供の後見人についての指定があった。 | |
・ | 그녀는 유언에서 장례식에 관한 구체적인 요청을 했다. |
彼女は遺言書で、葬儀に関する具体的な要望を述べた。 | |
・ | 그의 유언에는 미망인에 대한 경제적인 지원이 포함되어 있었다. |
彼の遺言には、未亡人に対する経済的なサポートが含まれていた。 | |
・ | 유언장에 적힌 내용은 법적 효력을 가진다. |
遺言状に書かれた内容は法的に効力を持ちます。 | |
・ | 유언장을 작성하려면 증인이 필요하다. |
遺言状を作成するには証人が必要です。 | |
・ | 유언장이 무효가 될 수도 있다. |
遺言状が無効になることもあります。 | |
・ | 유언장을 쓰지 않으면 법정상속이 이루어진다. |
遺言状を書かないと、法定相続が行われます。 | |
・ | 그는 유언장을 공정증서로 작성했다. |
彼は遺言状を公正証書で作成しました。 | |
・ | 유언장에는 그의 희망이 적혀 있었다. |
遺言状には彼の希望が書かれていました。 | |
・ | 그는 유언장을 남기지 않았다. |
彼は遺言状を残していませんでした。 | |
・ | 유언을 공정 증서로 작성하다. |
遺言を公正証書で作成する。 | |
・ | 그는 유언 증서를 작성하여 재산 분배의 의사를 표시했다. |
彼は遺言証書を作成し、財産分与の意思を示しました。 | |
・ | 유언장에 후계자로 자사주의 대부분을 양도한다고 명기하면 문제없다. |
遺言書で後継者に自社株の大半を譲ると明記すれば問題ない。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
유언장(ユオンッチャン) | 遺言状、遺言書 |
유언서(ユオンソ) | 遺言書、遺言状 |
유언비어(ユオンビオ) | デマ、根拠のないうわさ |
유언비어를 퍼뜨리다(ユエンビオルル ポットゥリダ) | デマを流す、流言飛語を飛ばす |
유언비어가 난무하다(ユエンビオガ ナンムハダ) | 流言飛語が飛び交う |
젊은 세대(若い世代) > |
중년층(中年層) > |
노총각(未婚で年を取った男性) > |
부고(訃報) > |
존엄사(尊厳死) > |
하늘나라로 떠나다(天国に行く) > |
성년(成年) > |
저승길(あの世への道) > |
돌(1歳の誕生日) > |
세태(世態) > |
반생(半生) > |
일생일대(一世一代) > |
일흔 살(70歳) > |
세대교체(世代交代) > |
장의사(葬儀屋) > |
다섯 살(五歳) > |
나이(가) 들다(年を取る) > |
서거(逝去) > |
장례를 치르다(葬式を出す) > |
제사(法事) > |
영결식장(告別式場) > |
차세대(次世代) > |
성년식(成人式) > |
스스로 목숨을 끊다(自ら命を絶つ) > |
일대(一代) > |
이 세상(この世) > |
황혼 이혼(熟年離婚) > |
젊음(若さ) > |
기혼(既婚) > |
문상(弔問) > |