![]() |
・ | 아미들은 BTS의 무대에서 펼쳐지는 모든 순간을 사랑해요. |
アーミーはBTSのステージで繰り広げられるすべての瞬間を愛しています。 | |
・ | 아미는 BTS의 모든 활동에 관심을 가지고 있어요. |
アーミーはBTSのすべての活動に関心を持っています。 | |
・ | BTS의 아미로서 우리는 그들을 항상 지지합니다. |
BTSのアーミーとして私たちは彼らをいつも支援しています。 | |
・ | 보컬이 멋지게 노래를 부르니까 팬들이 열광했어요. |
ボーカルが素晴らしく歌ったので、ファンが興奮しました。 | |
・ | 빌보드 차트에서 1위를 차지한 것은 정말 놀라운 일이에요. |
ビルボードチャートで1位を獲得するのは本当に驚くべきことです。 | |
・ | 그 앨범은 빌보드 차트에서 1위 자리를 유지했어요. |
そのアルバムはビルボードチャートで1位の座を保持しました。 | |
・ | 계엄군은 질서 유지를 위한 강력한 조치를 취할 수 있습니다. |
戒厳軍は秩序維持のために強力な措置を取ることがあります。 | |
・ | 계엄군은 공공 안전을 지키기 위해 활동합니다. |
戒厳軍は公共の安全を守るために活動します。 | |
・ | 계엄군은 도시의 질서를 유지하기 위해 배치되었습니다. |
戒厳軍は都市の秩序を維持するために配置されました。 | |
・ | 팬카페에 중요한 공지가 올라와요. |
ファンクラブで重要な告知がアップされます。 | |
・ | 그 배우는 팬카페에 자주 메시지를 남겨요. |
あの俳優はファンクラブに頻繁にメッセージを残します。 | |
・ | 그녀는 첫 데뷔 무대에서 떨지 않았어요. |
彼女は初めてのデビュー舞台でも緊張しませんでした。 | |
・ | 연기자로 데뷔한 지 벌써 20년이 지났어요. |
演技者としてデビューして既に20年が過ぎました。 | |
・ | 오디션 결과가 나오기 전까지 마음이 조마조마해요. |
オーディションの結果が出るまで、気が気じゃありません。 | |
・ | 그 티저는 아주 짧지만 강한 인상을 남겼어요. |
あのティーザーはとても短いですが、強い印象を残しました。 | |
・ | 티저 이미지가 매우 인상적이었어요. |
ティーザー画像がとても印象的でした。 | |
・ | 걸그룹이 데뷔한 지 5년이 되었어요. |
ガールズグループはデビューしてから5年が経ちました。 | |
・ | 물에 빠지면 저체온증 위험이 높아져요. |
水に落ちると低体温症のリスクが高まります。 | |
・ | 저체온증을 방지하려면 적절한 보온이 중요해요. |
低体温症を防ぐには適切な保温が重要です。 | |
・ | 저체온증은 체온이 35도 이하로 떨어지는 상태예요. |
低体温症は体温が35度以下に下がる状態です。 | |
・ | 하혈이 멈추지 않으면 응급실에 가야 해요. |
下血が止まらない場合は救急室に行くべきです。 | |
・ | 하혈이 지속되면 치료를 받아야 해요. |
下血が続く場合は治療を受けるべきです。 | |
・ | 하혈은 자주 발생하지 않아야 해요. |
下血は頻繁に起こるべきではありません。 | |
・ | 대인 기피증은 주변의 지원이 중요해요. |
対人恐怖症には周囲の支援が大切です。 | |
・ | 대인 기피증 때문에 학교에 가지 못했어요. |
対人恐怖症のせいで学校に行けませんでした。 | |
・ | 친구들은 노름을 하지 않기로 약속했어요. |
友達は賭け事をしないと約束しました。 | |
・ | 그는 노름을 좋아하지 않아요. |
彼はギャンブルが好きではありません。 | |
・ | 노름에 빠지다. |
博打に嵌る。 | |
・ | 알람이 울려도 좀처럼 일어나지 않는 그는 정말 늦잠꾸러기다. |
アラームが鳴ってもなかなか起きない彼は、本当にお寝坊さんだ。 | |
・ | 노름꾼은 돈을 잘 관리하지 못해요. |
賭博師はお金をうまく管理できません。 | |
・ | 그는 노름꾼이었지만 이제는 아니에요. |
彼はギャンブラーでしたが、今は違います。 | |
・ | 계엄령 선포는 국가의 안전을 지키기 위한 중요한 결정입니다. |
戒厳令宣言は国家の安全を守るための重要な決定です。 | |
・ | 계엄령 하에서 군은 질서 유지와 국가 보호를 우선시합니다. |
戒厳令下では軍は秩序の維持と国家の保護を優先します。 | |
・ | 계엄령 하에서 군의 지휘 아래 국가 운영이 이루어집니다. |
戒厳令下では軍の指揮の下で国家運営が行われます。 | |
・ | 비상계엄을 선포한 이유는 국가의 안전을 지키기 위해서입니다. |
非常戒厳を宣言した理由は、国家の安全を守るためです。 | |
・ | 노름판에서는 이기는 사람보다 지는 사람이 많아요. |
賭博場で勝つ人より負ける人の方が多いです。 | |
・ | 노름판의 유혹을 이겨내는 것이 쉽지 않아요. |
賭博場の誘惑に打ち勝つのは簡単ではありません。 | |
・ | 노름판에 발을 들이지 않는 것이 중요해요. |
賭博場に足を踏み入れないことが大切です。 | |
・ | 친구들이 노름판에 가지 말라고 충고했어요. |
友達が賭博場に行かないように忠告しました。 | |
・ | 복권은 가끔 사지만 한 번도 당첨된 적이 없어요. |
宝くじはたまに買いますが、一度も当たったことがありません。 | |
・ | 징역살이를 마친 후, 그는 다시 범죄를 저지르지 않겠다고 다짐했어요. |
懲役生活を終えた後、彼は二度と犯罪を犯さないと誓いました。 | |
・ | 살의가 인정되지 않아서 살인죄가 아닌 상해치사죄가 적용되었다. |
殺意が認められなかったので、殺人罪ではなく傷害致死罪が適用された。 | |
・ | 대통령만이 죄인의 사면, 감형 그리고 지위를 복권시키는 권한을 가지고 있다. |
大統領だけが囚人の赦免、減刑、そして地位を復権させる権限を持っている。 | |
・ | 왕은 불교 이념에 따라 육식을 금지하는 칙령을 내렸다. |
王は仏教の理念に基づいて、肉食を禁じする勅令を出した。 | |
・ | 벌금형을 선고받았지만 이의 신청을 했습니다. |
罰金刑を宣告されましたが、異議申し立てをしました。 | |
・ | 공정하지 않은 처사는 문제가 됩니다. |
公正でない処置は問題になります。 | |
・ | 학살을 저지르다. |
虐殺を犯す。 | |
・ | 귀책 책임이 누구에게 있는지 애매합니다. |
帰責責任が誰にあるのか曖昧です。 | |
・ | 귀책 사유를 서로 따지지 맙시다. |
帰責事由をお互いに問いただすのはやめましょう。 | |
・ | 귀책은 한쪽에만 있지 않을 수도 있습니다. |
帰責は一方にだけあるとは限りません。 |