・ | 지원의 손길이 끊겼다. |
支援の手が途絶えた。 | |
・ | 지원 물자가 끊겼다. |
支援物資が途絶えた。 | |
・ | 지진으로 도로 곳곳이 끊겨 교통이 통제됐다. |
地震で道路が寸断され、交通が規制された。 | |
・ | 그의 편지가 끊겼다. |
彼からの手紙が途絶えた。 | |
・ | 에너지 정책은 국민의 생활에 영향을 줍니다. |
エネルギー政策は国民の生活に影響を与えます。 | |
・ | 정부의 정책 가운데 조속히 개선하지 않으면 안 되는 부분이 출산 관련 정책이다. |
政府の政策の中で早急に改善されなければならない部分が出産関連の政策である。 | |
・ | 잘못된 정책은 언제까지나 계속되면 결국 국민이 큰 피해를 보게 된다. |
誤った政策はいつまでも続くと、結局国民が大きな被害を受けることになる。 | |
・ | 갈수록 치열해지는 경쟁에 도전하고 있다. |
ますます厳しくなる競争に挑戦している。 | |
・ | 어제 일 너무 신경 쓰지 마. |
昨日のことあんまり気にしないで。 | |
・ | 그는 남의 소문 따위 조금도 신경 쓰지 않는 성격입니다. |
彼は人のうわさなど少しも気にしない性格です。 | |
・ | 신경 쓰지 않아도 괜찮습니다. |
気にしなくても宜しいでしょう。 | |
・ | 신경 쓰지 마세요. |
どうぞお構いなく。気にしないで下さい。 | |
・ | 정말로 신경 쓰지 말아 주세요. |
本当に気にしないでください! | |
・ | 장애를 극복한 비결은 스스로 신경 쓰지 않는 것이다. |
障害を克服した秘訣は、自ら気にしないことです。 | |
・ | 내 문제는 신경 쓰지 말아라. |
私のことは気にしないで。 | |
・ | 그렇게 신경 쓰지 않아도 돼. |
そんなに気を使わなくても大丈夫だよ。 | |
・ | 그의 감독 인생은 화려하지 않았다. |
彼の監督としての人生は華やかなではかった。 | |
・ | 그의 건강 상태가 점점 좋아지고 있다. |
彼の健康状態がますます良くなっている。 | |
・ | 그의 음악 스타일은 점점 다양해지고 있다. |
彼の音楽のスタイルはますます多様化している。 | |
・ | 점점 진화하는 테크놀로지에 놀라고 있다. |
ますます進化するテクノロジーに驚いている。 | |
・ | 이 영화의 평가가 점점 높아지고 있다. |
この映画の評価がますます高まっている。 | |
・ | 사랑을 믿지 않는 그가 점점 좋아하게 되었다. |
愛を信じない彼が徐々に好きになった。 | |
・ | 기분이 점점 나빠지다. |
気分が次第にわるくなる。 | |
・ | 이 학교의 교육 수준이 더욱더 높아지고 있다. |
この学校の教育レベルがますます高まっている。 | |
・ | 그 문제는 더욱더 심각해지고 있다. |
その問題はますます深刻化している。 | |
・ | 이 지역의 발전이 더욱더 진행되고 있다. |
この地域の発展がますます進んでいる。 | |
・ | 그의 인기는 더욱더 높아지고 있다. |
彼の人気はますます高まっている。 | |
・ | 그는 정직하지 않았다. 그게 선생님을 더욱더 화나게 만들었다. |
彼は正直ではなかった。そのことが教師をますます怒らせた。 | |
・ | 시간이 지날수록 내 감정은 더욱 복잡해졌다. |
時が経つにつれて、私の感情は一層複雑になった。 | |
・ | 더욱 주의를 기울이지 않으면, 위험이 증가한다. |
一層注意を払わないと、危険が増す。 | |
・ | 그 지역은 관광객이 늘면서 더욱 활기를 띠고 있다. |
その地域は観光客が増えて、一層活気づいている。 | |
・ | 지명도 향상과 함께 더욱 관광객이 증가하지 않을까 기대하고 있습니다. |
知名度向上とともに、さらに観光客も増えるのではないかと期待しています。 | |
・ | 여름이 깊어지면서 햇살도 한층 강해진다. |
夏が深まるにつれて、日差しも一層強くなる。 | |
・ | 이 지역은 겨울이 깊어지면서 한층 추워진다. |
この地域は冬が深まるにつれて、一層寒くなる。 | |
・ | 그 문제의 난이도는 한층 높아지고 있다. |
その問題の難易度は一層高くなっている。 | |
・ | 한파가 지나가면 겨울 추위가 한층 더해진다. |
寒波が過ぎ去ると、冬の寒さが一段と増す。 | |
・ | 계절은 한층 더 겨울에 가까워지고 있습니다. |
季節はより一層、冬に近づいています。 | |
・ | 한파 경보가 발령된 지역에서는 외출을 자제할 것을 당부하고 있다. |
寒波に対する警報が発令された地域では外出を控えるよう呼びかけられている。 | |
・ | 전국적으로 폭염경보가 발령되는 등 연일 불볕더위가 이어지고 있다. |
全国的に猛暑警報が発令されるなど連日猛暑が続いている。 | |
・ | 이중 확인을 함으로써 오류를 방지합니다. |
二重の確認を行うことで、エラーを防ぎます。 | |
・ | 내일 아침까지 적설량은 40센티미터를 예상하고 있습니다. |
明日の朝まで積雪量は40センチを予想しています。 | |
・ | 적설량이란 지면에 쌓인 눈의 양을 말한다. |
積雪量とは、地面に積もった雪の量をいう。 | |
・ | 단열 효율이 높으면 높을수록 방의 보온 시간이 길어지기 때문에 방한 대책이 됩니다. |
断熱効率が高ければ高いほど部屋の保温時間は長くなるため、防寒対策になります。 | |
・ | 한파가 닥치자 지자체들이 방한 대책을 강화했다. |
寒波の到来を受けて、自治体が防寒対策を強化した。 | |
・ | 한파의 영향으로 전철 운행에 지장이 생길 수 있다. |
寒波の影響で電車の運行に支障が出ることがある。 | |
・ | 한파가 기승을 부리는 지역에서는 난방기구가 필수다. |
寒波が猛威を振るう地域では暖房器具が欠かせない。 | |
・ | 한파가 지나가면 바람이 차가워진다. |
寒波が通過すると、風が冷たくなる。 | |
・ | 햇볕에 타지 않도록 선크림을 바르세요. |
日焼けをしないように、日焼け止めクリームを塗ってください。 | |
・ | 햇살이 눈부셔 신호가 잘 보이지 않는다. |
日差しが眩しくて信号が見えづらい。 | |
・ | 제초를 하다가 새 둥지를 발견했다. |
除草をしていると、新しい鳥の巣を見つけた。 |