・ | 무리하지 않는 편이 좋겠습니다. |
無理しないほうがいいと思います。 | |
・ | 한밤중에 지인이 와서 곤란했습니다. |
夜中に知り合いに来られて困りました。 | |
・ | 눈이 건조해지고 충혈이 되거나 몽롱해지면 각막이 손상되고 시력이 떨어질 수 있다. |
目が乾燥し充血したり朦朧とすると、角膜が損傷し視力が落ち得る。 | |
・ | 고열이 지속될 때는 주의가 필요합니다. |
高熱が続くときは注意が必要です。 | |
・ | 고열이 내려가지 않아요. |
高熱が下がりません。 | |
・ | 폐열 증상은 38도 이상 고열이 오랫동안 지속됩니다. |
肺炎の症状は、38度以上の高熱が長く続きます。 | |
・ | 그 계획이 승인되기 위해서는 많은 지지가 필요합니다. |
その計画が承認されるためには多くの手続きが必要です。 | |
・ | 그의 아이디어가 승인될지 여부는 아직 논의 중입니다. |
彼のアイデアが承認されるかどうかはまだ議論中です。 | |
・ | 그의 요청이 승인되기까지는 며칠이 걸립니다. |
彼のリクエストが承認されるまでには数日かかります。 | |
・ | 새로운 규칙이 승인되기까지는 많은 논의가 있습니다. |
新しい規則が承認されるまでには多くの議論があります。 | |
・ | 그의 프로젝트가 승인될지는 아직 모릅니다. |
彼のプロジェクトが承認されるかどうかはまだ分かりません。 | |
・ | 새로운 정책이 승인되기까지는 시간이 걸립니다. |
新しい政策が承認されるまでには時間がかかります。 | |
・ | 승인될 때까지 그녀는 계획을 수정했습니다. |
承認されるまで、彼女はプランの修正を行いました。 | |
・ | 새로운 건설 프로젝트가 지방 정부에 의해 가결되었다. |
新しい建設プロジェクトが地方政府によって可決された。 | |
・ | 그의 제안은 기업 내에서 널리 지지를 받아 가결되었다. |
彼の提案は企業内で広く支持され、可決された。 | |
・ | 찬성인지 반대인지 의견을 분명히 해 주세요. |
賛成か反対か意見をはっきりしてください。 | |
・ | 그 법안은 많은 지지를 받고 있습니다. |
その法案は多くの支持を集めています。 | |
・ | 많은 국민의 지지를 받고 있다. |
多くの国民に支持されている。 | |
・ | 목적이 옳아도 과정과 절차가 잘못됐으면 지지를 받을 수 없다. |
目的が正しくとも、過程と手続きが間違っていれば支持は得られない。 | |
・ | 국민의 이해와 지지가 필요 불가결하다. |
国民の理解と支持が必要不可欠である。 | |
・ | 사장은 직원들의 지지를 얻으며 존경을 한 몸에 받는다. |
社長は職員たちの支持を受け、尊敬を一身に受けている。 | |
・ | 국민들의 지지에서 큰 힘을 얻고 있다. |
国民の支持で大きな力を得ている。 | |
・ | 국제사회의 지지를 호소하다. |
国際社会の支持を訴える。 | |
・ | 지지를 철회하다. |
支持を撤回する。 | |
・ | 민중의 지지를 잃다. |
民衆の支持を失う。 | |
・ | 지지를 표명하다. |
支持を表明する。 | |
・ | 지지를 받다. |
支持を受ける。 | |
・ | 높은 지지를 얻다. |
高い支持を得る。 | |
・ | 그 법안은 많은 지지를 받고 있습니다. |
その法案は多くの支持を得ています。 | |
・ | 그녀는 법안을 지지하고 있습니다. |
彼女は法案を支持しています。 | |
・ | 법안은 아직 승인되지 않았습니다. |
法案はまだ承認されていません。 | |
・ | 여죄가 있는지 확인 중입니다. |
余罪があるかどうか確認中です。 | |
・ | 여죄가 있는지 조사하고 있습니다. |
余罪があるかどうか調べています。 | |
・ | 그는 여죄를 인정하지 않습니다. |
彼は余罪を認めません。 | |
・ | 그녀는 표절하지 않고 자신의 재능을 믿고 있습니다. |
彼女は盗作することなく、自分の才能を信じています。 | |
・ | 그는 표절하지 않고 오리지널 작품을 발표했습니다. |
彼は盗作することなく、オリジナルの作品を発表しました。 | |
・ | 표절하는 것은 학문의 세계에서 용납되지 않습니다. |
盗作することは学問の世界で容認されません。 | |
・ | 그녀가 표절할 거라고는 아무도 생각하지 않았어요. |
彼女が盗作するとは誰も思っていませんでした。 | |
・ | 잡지를 편집하다. |
雑誌を編集する。 | |
・ | 작곡할 때 아이디어가 떠오르지 않아요. |
作曲する時にアイデアが浮かびません。 | |
・ | 나팔 소리가 멀리까지 울려요. |
ラッパの音が遠くまで響きます。 | |
・ | 타자가 베이스 러닝으로 2루까지 나아갔습니다. |
バッターがベースランニングで二塁まで進みました。 | |
・ | 손쉽게 시작할 수 있고 깊이가 있는 우클렐레는 지금 매우 인기 있는 악기입니다. |
手軽に始められて奥が深いウクレレは今とても人気のある楽器です。 | |
・ | 지난해 한국의 현악 사중주단이 체코 ‘프라하의 봄’ 국제 콩쿠르에서 우승했다. |
昨年、韓国の弦楽四重奏団がチェコのプラハの春国際コンクールで優勝した。 | |
・ | 관악기에서 엄지손가락은 악기를 받치기 위해 사용하는 경우가 많다. |
管楽器では、親指は楽器を支えるために使うことが多い。 | |
・ | 그는 악보를 보며 지휘를 했다. |
彼は楽譜を見ながら指揮をした。 | |
・ | 원하는 악보를 한 곡부터 언제든지 인터넷에서 다운로드할 수 있습니다. |
欲しい楽譜を1曲からいつでもネットでダウンロードできます。 | |
・ | 트럼펫의 역사는 오래되어, 기원전까지 거슬러 올라갑니다. |
トランペットの歴史は古く、紀元前にまでさかのぼります。 | |
・ | 지금쯤 그는 저녁 반주를 즐기고 있을 거야. |
今頃、彼は晩酌を楽しんでいるだろう。 | |
・ | 지금쯤 그녀는 넷플릭스를 보고 있을지도 모른다. |
今頃、彼女はネットフリックスを見ているかもしれない。 |