・ | 이 지역에서는 시민들이 모여 공원 제초 작업을 하고 있습니다. |
この地域では、市民が集まって公園の除草作業を行っています。 | |
・ | 공원의 잔디를 아름답게 유지하기 위해 정기적으로 제초하고 있습니다. |
公園の芝生を美しく保つために定期的に除草しています。 | |
・ | 공원의 연못 주위를 제초하여 수면을 청결하게 유지한다. |
公園の池の周りを除草して、水面を清潔に保つ。 | |
・ | 보기 좋은 정원을 유지하기 위해 정원사가 제초하고 있습니다. |
見栄えの良い庭を維持するために、庭師が除草しています。 | |
・ | 농가는 정기적으로 밭을 제초하여 작물을 지킨다. |
農家は定期的に畑を除草して、作物を守る。 | |
・ | 그는 농업 지식을 살리기 위해 귀농했다. |
彼は農業の知識を活かすために帰農した。 | |
・ | 그는 도시 생활에 지쳐 고향으로 귀농했다. |
彼は都会生活に疲れ、故郷に帰農した。 | |
・ | 그는 지역 농업 진흥에 공헌하기 위해 귀농했다. |
彼は地元の農業振興に貢献するために帰農した。 | |
・ | 귀촌은 농사에 목적을 두지 않고 전원생활을 하기 위해 농촌으로 가는 것이다. |
帰村は農業に目的を置かず、田園生活をするために農村に行くことである。 | |
・ | 귀촌은 귀농과 비슷하지만 다른 개념이다. |
帰村は帰農と似ているが異なる概念である。 | |
・ | 그녀는 지병 치료를 위해 귀농했다. |
彼女は持病の治療のために帰農した。 | |
・ | 그녀는 지친 도시 생활에서 귀농했다. |
彼女は疲れた都会生活から帰農した。 | |
・ | 그 잡지는 오늘 발매되었습니다. |
その雑誌は今日発売されました。 | |
・ | 쏜살같이 지나가는 차. |
矢のように通り過ぎる車。 | |
・ | 쏜살같이 지나가는 시간. |
矢のように過ぎる時間。 | |
・ | 세탁기가 고장 나서 빨래 못 한 지가 나흘이 넘었어요. |
洗濯機が故障し、洗濯ができなくなってから4日が過ぎました。 | |
・ | 물병을 가지고 소풍을 갔어요. |
水筒を持ってピクニックに行きました。 | |
・ | 스포츠를 위해 물병을 지참했습니다. |
スポーツのために水筒を持参しました。 | |
・ | 매일 물병을 지참하고 있습니다. |
毎日水筒を持参しています。 | |
・ | 우리는 길의 절반까지 왔습니다. |
私たちは道の半分まで来ました。 | |
・ | 그의 말 내용을 반밖에 이해하지 못했어요. |
彼の話の内容が半分しか理解できませんでした。 | |
・ | 23년도 벌써 반이 지났어요. |
23年も既に半分が過ぎました。 | |
・ | 1시 반까지 입장하도록 하십시오. |
1時半までに入室するようにしてください。 | |
・ | 어느새 올해도 벌써 반이 지났다. |
いつの間に今年もすでに半分が過ぎた。 | |
・ | 지금 9시 반이에요. |
今9時半です。 | |
・ | 텃밭에서 가지를 수확했어요. |
家庭菜園でナスを収穫しました。 | |
・ | 어머니가 텃밭에서 재배한 고구마를 가지고 왔다. |
母が家庭菜園で栽培したサツマイモを持ってきた。 | |
・ | 멸치볶음 마지막에 물엿을 넣으면 윤기가 나고 맛이 한결 좋아진다. |
にぼし炒めの最後に、水あめを入れるとツヤが出て味がいっそうよくなる。 | |
・ | 아버지와 아들이 붕어빵이다. |
父と息子がそっくりだ。 | |
・ | 초코파이를 봉지에서 꺼냈어요. |
チョコパイを袋から取り出しました。 | |
・ | 목캔디 덕분에 회의 중에도 기침이 나지 않았어요. |
のど飴のおかげで会議中も咳が出ませんでした。 | |
・ | 목캔디를 항상 가지고 다녀요. |
のど飴を常に持ち歩いています。 | |
・ | 오렌지 타르트가 보기에도 아름답네요. |
オレンジのタルトが見た目も美しいですね。 | |
・ | 달짝지근하게 익은 과실을 좋아해요. |
甘く熟した果実が好きです。 | |
・ | 착즙한 오렌지 주스를 아이에게 먹인다. |
搾汁したオレンジジュースを子供に飲ませる。 | |
・ | 착즙한 오렌지 주스를 아침에 마신다. |
搾汁したオレンジジュースを朝に飲む。 | |
・ | 신선한 오렌지를 착즙하다. |
新鮮なオレンジを搾汁する。 | |
・ | 비계가 많은 삼겹살을 사용하지 않는다. |
脂身の多い豚バラ肉を使わない。 | |
・ | 비계를 제거하면 지방분이 줄어듭니다. |
脂身を取り除くと脂肪分が減ります。 | |
・ | 비계가 많은 돼지고기는 칼로리가 높다. |
脂身の多い豚肉はカロリーが高い。 | |
・ | 지방질을 줄이기 위해 비계를 제거한다. |
脂質を減らすために脂身を取り除く。 | |
・ | 지방질을 너무 많이 섭취하지 않도록 주의한다. |
脂質を摂り過ぎないように注意する。 | |
・ | 지방질을 줄이기 위해 채소를 많이 섭취한다. |
脂質を減らすために野菜を多く摂る。 | |
・ | 지방질을 줄이기 위해 운동한다. |
脂質を減らすために運動する。 | |
・ | 지방질을 너무 많이 섭취하는 것은 건강에 해롭다. |
脂質の摂り過ぎは健康に悪い。 | |
・ | 지방질을 많이 포함한 식품을 피한다. |
脂質を多く含む食品を避ける。 | |
・ | 지방질이 소화관 호르몬 분비를 촉진한다. |
脂質が消化管ホルモンの分泌を促進する。 | |
・ | 혈당이 떨어지면 어지럽습니다. |
血糖値が下がるとめまいがします。 | |
・ | 자율신경 균형이 깨지면 식욕이 줄어듭니다. |
自律神経のバランスが崩れると食欲が減ります。 | |
・ | 자율 신경의 균형을 유지하기 위해 적당한 운동을 한다. |
自律神経のバランスを保つために適度な運動をする。 |