・ | 그의 임종 모습을 지켜보았다. |
彼の臨終の様子を見守った。 | |
・ | 그녀의 임종을 지켜보았다. |
彼女の臨終を見届けた。 | |
・ | 출장 때문에 어머님의 임종도 지키지 못했다. |
出張で母の臨終に間に合わなかった。 | |
・ | 조문을 할 때는 유족을 배려하고 실례되지 않게 하는 것이 중요합니다. |
弔問の際は遺族に配慮し、失礼とならないようにする事が大切です。 | |
・ | 유가족에게 지원의 손길을 뻗치다. |
遺族に支援の手を差し伸べる。 | |
・ | 협박 편지가 경찰 수사의 계기가 되었다. |
脅迫状が警察の捜査のきっかけとなった。 | |
・ | 협박장의 발송인은 아직 특정되지 않았다. |
脅迫状の送り主は未だに特定されていない。 | |
・ | 협박장을 받은 그는 가족을 지키기로 결심했다. |
脅迫状を受け取った彼は家族を守ることを決意した。 | |
・ | 식품을 취급하는 공장에서는 위생 관리를 철저히 하지 않으면 안 된다. |
食品を扱う工場では、衛生管理は徹底的にしなければいけない。 | |
・ | 외출이 철저히 금지되었다. |
外出は徹底的に禁止された。 | |
・ | 룰을 철두철미 지키다. |
ルールを徹底的に守る。 | |
・ | 날로 해가 길어지다. |
日ごとに日が長くなる。 | |
・ | 적의 공격이 날로 거세지고 있다. |
敵の攻撃が日増しに激しくなっている。 | |
・ | 나날이 밤이 깊어지다. |
日ごとに夜が深くなる。 | |
・ | 나날이 여름이 깊어지다. |
日ごとに夏が深まる。 | |
・ | 나날이 건강해지다. |
日ごとに元気になる。 | |
・ | 나날이 증세가 좋아지네요. |
日に日に病状がよくなりますね。 | |
・ | 하루가 다르게 시원해지다. |
日ごとに涼しくなる。 | |
・ | 하루가 다르게 날씨가 좋아지다. |
日ごとに天気が良くなる。 | |
・ | 하루가 다르게 해가 길어지다. |
日ごとに日が長くなる。 | |
・ | 하루가 다르게 몸 상태가 좋아지다. |
日一日と体調が良くなる。 | |
・ | 하루가 다르게 건강해지고 있다. |
日一日と元気になっている。 | |
・ | 정치인에 대한 시민의 기대 수준은 하루가 다르게 높아지고 있다. |
政治家に対する市民の期待の水準は日一日と高まっている。 | |
・ | 돼지고기 가격이 하루가 다르게 오르고 있습니다. |
豚肉の価格が日一日と上がっています。 | |
・ | 날이 갈수록 거리가 시끌벅적해지다. |
日増しに街がにぎやかになる。 | |
・ | 날이 갈수록 바람이 거세지다. |
日増しに風が強くなる。 | |
・ | 날이 갈수록 꽃이 지다. |
日増しに花が散る。 | |
・ | 날이 갈수록 잎이 떨어지다. |
日増しに葉が落ちる。 | |
・ | 날이 갈수록 밤이 길어지다. |
日増しに夜が長くなる。 | |
・ | 날이 갈수록 해가 짧아지다. |
日増しに日が短くなる。 | |
・ | 날이 갈수록 기온이 떨어지다. |
日増しに気温が下がる。 | |
・ | 날이 갈수록 추워지다. |
日増しに寒くなる。 | |
・ | 날이 갈수록 시원해지다. |
日増しに涼しくなる。 | |
・ | 날이 갈수록 날씨가 좋아지다. |
日増しに天気が良くなる。 | |
・ | 날이 갈수록 해가 길어지다. |
日増しに日が長くなる。 | |
・ | 날이 갈수록 건강해지다. |
日増しに元気になる。 | |
・ | 빵집에서 갓 구워낸 향이 거리에 퍼지고 있어요. |
パン屋からの焼きたての香りが通りに広がっています。 | |
・ | 카레 향이 방에 퍼지다. |
カレーの香りが部屋に広がる。 | |
・ | 장미 향기가 퍼지다. |
バラの香りが広がる。 | |
・ | 피망의 원산지는 중남미 열대지방입니다. |
ピーマンの原産地は中南米の熱帯地方です。 | |
・ | 허허벌판에는 대지의 숨결이 느껴진다. |
果てしない野原には大地の息吹が感じられる。 | |
・ | 허허벌판에서 마음이 평온해지다. |
果てしない野原で心が穏やかになる。 | |
・ | 조수가 빠지면 해저가 보인다. |
潮が引くと海底が見える。 | |
・ | 조수가 빠지면 조개가 발견된다. |
潮が引くと貝が見つかる。 | |
・ | 조수가 차거나 빠지는 현상은 주로 달의 인력이 바닷물을 끌어당기기 때문에 일어납니다. |
潮が満ちたり引いたりする現象は、主に月の引力が海水を引っ張るために起こります。 | |
・ | 조류가 잔잔해지다. |
潮の流れが穏やかになる。 | |
・ | 조수의 영향으로 파도가 거세지다. |
潮の影響で波が強くなる。 | |
・ | 밀물이 거세지면 파도가 높아진다. |
上げ潮が強まると波が高くなる。 | |
・ | 밀물로 파도가 거세지다. |
上げ潮で波が激しくなる。 | |
・ | 밀물이 끝날 때까지 기다리다. |
上げ潮が終わるまで待つ。 |