![]() |
・ | 서스펜션의 고장이 엔진에 영향을 주지는 않습니다. |
サスペンションの故障がエンジンに影響を与えることはありません。 | |
・ | 이 서스펜션은 특별한 유지 보수가 필요합니다. |
こちらのサスペンションは特別なメンテナンスが必要です。 | |
・ | 서스펜션 작동에 이상이 있는지 점검해보겠습니다. |
サスペンションの動作に異常があるか点検いたします。 | |
・ | 메시지의 일부를 해독할 수 없었습니다. |
メッセージの一部が解読できませんでした。 | |
・ | 메시지 해독에는 시간이 걸릴지도 모릅니다. |
メッセージの解読には時間がかかるかもしれません。 | |
・ | 전문적인 지식이 없으면 해독이 어렵습니다. |
専門的な知識がないと解読が難しいです。 | |
・ | 암호화란 데이터 내용을 타인에게 알지 못하게 하기 위한 방법입니다. |
暗号化とは、データの内容を他人には分からなくするための方法です。 | |
・ | 메일이 암호화되어 있지 않아 재발송했습니다. |
メールが暗号化されていなかったため、再送しました。 | |
・ | 메시지가 암호화되지 않은 경우 보안 위험이 높아집니다. |
メッセージが暗号化されていない場合、セキュリティリスクが高まります。 | |
・ | 메시지는 모두 암호화되어 있어 다른 사람이 읽을 수 없습니다. |
メッセージはすべて暗号化されており、他人には読めません。 | |
・ | 보낸 메시지를 암호화했으니 안심하세요. |
送信したメッセージを暗号化しましたので、安心してください。 | |
・ | 그 원격지에서는 무전기가 유일한 통신 수단이에요. |
その遠隔地では無線機が唯一の通信手段です。 | |
・ | 그 항공기는 무전기 장애로 인해 지상과 연락이 되지 않습니다. |
その航空機は無線機の障害によって地上との連絡が取れません。 | |
・ | 그들은 무전기를 사용하여 원격지 기지와 연락을 취했습니다. |
彼らは無線機を使って遠隔地の基地と連絡を取りました。 | |
・ | 암호가 해독될 때까지 기다려 주십시오. |
暗号が解読されるまでお待ちください。 | |
・ | 암호를 해독하려면 상당한 시간이 걸릴지도 모릅니다. |
暗号を解読するにはかなりの時間がかかるかもしれません。 | |
・ | 암호키를 잊어버리지 않도록 주의해 주세요. |
暗号キーをお忘れにならないようご注意ください。 | |
・ | 암호를 입력하지 않으면 이 시스템에 액세스할 수 없습니다. |
暗号を入力しないとこのシステムにアクセスできません。 | |
・ | 자동 갱신으로 해 두는 편이 일일이 갱신하지 않아도 된다. |
自動更新にしておいた方が、いちいち更新しなくても済む。 | |
・ | 1개월 전까지 서면에 의한 특별한 의사 표시가 없는 경우에는 본계약은 자동적으로 갱신된다. |
1ヶ月前までに書面により別段の意思表示がない場合には、本契約は自動的に更新される。 | |
・ | 정보 공유란, 사원들이 가지고 있는 정보를 축적,공유,활용하는 것을 의미합니다. |
情報共有とは、社員らのもつ情報を蓄積、共有、活用することを意味します。 | |
・ | 지식을 공유함으로써 이해가 넓어집니다. |
知識を共有することで、理解が広がります。 | |
・ | 파일 내용에 문제가 없는지 확인해 주세요. |
ファイルの内容に問題がないかご確認ください。 | |
・ | 제출 기한까지 파일을 업로드해 주세요. |
提出期限までにファイルをアップロードしてください。 | |
・ | 백업 체계를 갖추지 않았다. |
バックアップ体系を備えていなかった。 | |
・ | 자료는 지정된 폴더에 정리해주세요. |
資料は指定のフォルダにまとめてください。 | |
・ | 파일 업로드가 완료될 때까지 잠시만 기다려 주세요. |
ファイルのアップロードが完了するまで、少々お待ちください。 | |
・ | 이미지 업로드를 위한 링크를 송부했습니다. |
画像をアップロードするためのリンクを送付いたしました。 | |
・ | 업로드와 관련된 문제가 발생하면 지원팀에 연락하세요. |
アップロードに関するトラブルが発生した場合は、サポートチームにご連絡ください。 | |
・ | 업로드가 성공했는지 확인해 주시겠어요? |
アップロードが成功したかどうか、確認していただけますか? | |
・ | 데이터 업로드가 완료될 때까지 잠시 기다려 주십시오. |
データのアップロードが完了するまで、しばらくお待ちください。 | |
・ | 이미지를 서버에 업로드했습니다. |
画像をサーバーにアップロードしました。 | |
・ | 필요한 파일을 제대로 업로드했는지 확인해 보겠습니다. |
必要なファイルを正しくアップロードできたか確認いたします。 | |
・ | 이미지를 업로드하기 전에 크기를 확인하세요. |
画像をアップロードする前に、サイズを確認してください。 | |
・ | 오렌지색을 보면 따뜻함을 연상합니다. |
オレンジ色を見ると、温かさを連想します。 | |
・ | 그 장면을 떠올리면 지금도 씁쓸하다. |
その場面を思い出すと今でも苦々しい。 | |
・ | 그에게서 아버지의 모습을 떠올렸다. |
彼から父の姿を思い浮かべた。 | |
・ | 자동차 도색이 벗겨지지 않도록 코팅도 의뢰했습니다. |
車の塗装が剥がれないようにコーティングも依頼しました。 | |
・ | 여름 축제는 이 지역의 연례행사입니다. |
夏祭りはこの地域の恒例行事です。 | |
・ | 이번 주말에는 지역 연례행사인 불꽃축제가 열린다. |
今週末には地元の恒例行事である花火大会が開かれる。 | |
・ | 유복자 지원 단체에 기부를 했어요. |
遺児支援団体に寄付をしました。 | |
・ | 유복자가 건강하게 자랄 수 있도록 지원이 필요합니다. |
遺児が健やかに育つための支援が必要です。 | |
・ | 유복자란 아버지가 죽었울 때, 어머니 태내에 있던 아이를 말한다. |
忘れ形見とは、父親が死んだとき、母親の胎内にあった子をいう。 | |
・ | 눈이 많은 지역에서는 와이퍼를 세우는 습관이 있습니다. |
雪の多い地域ではワイパーを立てる習慣があります。 | |
・ | 솜씨가 요리사 못지않으신데요. |
腕前が板前劣らないですよ. | |
・ | 마모를 막기 위해 적절한 유지보수가 필요하다. |
摩耗を防ぐために適切なメンテナンスが必要だ。 | |
・ | 타이어가 젖은 노면에서 미끄러지다. |
タイヤが濡れた路面で滑る。 | |
・ | 타이어의 마모가 고르지 않다. |
タイヤの摩耗が不均等だ。 | |
・ | 서비스가 원활하지 않은 현상이 있어 긴급 점검 중입니다. |
サービスが円滑でない現象があり緊急点検中です。 | |
・ | 승객은 지하철에 대해 안전 시설 점검을 요구했다. |
乗客は地下鉄の安全施設の点検を要求した。 |