・ |
그의 가족은 공항까지 그녀를 배웅하러 갔다. |
彼の家族は、空港まで彼女を見送りに行った。 |
・ |
저를 배웅하기 위해 멀리까지 오셔서 정말 감사합니다. |
私を見送るために遠くから来ていただき、本当にありがとうございます。 |
・ |
인천국제공항까지 배웅을 하겠습니다. |
仁川国際空港まで見送りいたします。 |
・ |
지수 씨 첫사랑은 어떤 사람이었어요? |
チスさんの初恋はどんな人でしたか? |
・ |
그녀는 나의 첫사랑이자 마지막 사랑이다. |
彼女は私の初恋であり、最後の恋だ。 |
・ |
첫사랑은 이루어지지 않는다. |
初恋はかなわない。 |
・ |
과거의 실패에서 교훈을 얻고, 지혜를 구한다. |
過去の失敗から教訓を得て、知恵を求める。 |
・ |
그녀는 실연의 상처를 이기지 못하고 괴로워한 나머지 회사를 그만두었다. |
失恋の傷に絶えられず思い苦しんだ挙げ句の末、会社を辞めた。 |
・ |
씁쓸한 기억이 가시지 않는다. |
苦々しい記憶が消えない。 |
・ |
씁쓸한 미소를 지었다. |
苦々しい笑みを浮かべた。 |
・ |
그 발언에 씁쓸한 표정을 지었다. |
その発言に苦々しい表情を浮かべた。 |
・ |
호락호락하지 않은 평가를 받았다. |
甘くない評価を受けた。 |
・ |
호락호락하지 않은 목표를 설정하다. |
甘くない経済状況に直面する。 |
・ |
호락호락하지 않은 경제 상황에 직면하다. |
甘くない経済状況に直面する。 |
・ |
호락호락하지 않은 현실을 깨달았다. |
甘くない現実に気づいた。 |
・ |
그 계획은 호락호락하지 않다. |
その計画は甘くない。 |
・ |
호락호락하지 않은 현실을 받아들이다. |
甘くない現実を受け入れる。 |
・ |
시험 결과는 호락호락하지 않았다. |
試験の結果は甘くないものだった。 |
・ |
호락호락하지 않은 현실에 직면했다. |
甘くない現実に直面した。 |
・ |
이 초콜릿은 달지 않다. |
このチョコレートは甘くない。 |
・ |
달지 않은 커피를 주문했다. |
甘くないコーヒーを注文した。 |
・ |
아버지는 나에게 달게 꾸짖었어요. |
父は私に甘く叱りました。 |
・ |
어머니는 단 음식을 좋아하지 않았다. |
母は、甘いものが好きではなかった。 |
・ |
고구마의 맛이 그다지 달지 않은 것 같아요. |
焼き芋の味があまり甘くないようですね。 |
・ |
단 것을 정기적으로 먹지 않으면 초조해진다. |
甘いものを定期的に取らないとイライラする。 |
・ |
입관하기 전에 그의 유지를 확인하였다. |
入棺する前に、彼の遺志を確認した。 |
・ |
친구들이 눈물을 흘리며 입관하는 모습을 지켜봤다. |
友人たちが涙を流しながら入棺する姿を見つめた。 |
・ |
유족이 지켜보는 가운데 그는 입관한다. |
遺族が見守る中、彼は入棺する。 |
・ |
입관하기 전에 마지막 작별 인사를 했다. |
入棺する前に、最後のお別れをした。 |
・ |
그는 가족이 지켜보는 가운데 입관한다. |
彼は家族に見守られて入棺する。 |
・ |
그녀는 조용히 입관하는 모습을 지켜봤다. |
彼女が静かに入棺する様子を見届けた。 |
・ |
독서는 새로운 지식을 흡수하는 방법이다. |
読書は新しい知識を吸収する方法だ。 |
・ |
스펀지는 물을 금방 흡수한다. |
スポンジは水をすぐに吸収する。 |
・ |
그는 매우 성실한 인격을 가지고 있다. |
彼はとても誠実な人格を持っている。 |
・ |
청소년기의 사건들이 지금의 인격을 형성하고 있다. |
青少年期の出来事が今の人格を形成している。 |
・ |
옛날과 지금의 상식의 차이에 세대 차이를 느낀다. |
昔と今の常識の違いに世代間ギャップを感じる。 |
・ |
옛 가치관과 지금 가치관에 세대 차이가 있다. |
昔の価値観と今の価値観に世代間ギャップがある。 |
・ |
젊은이 문화를 따라가지 못하고 세대차를 느꼈다. |
若者の流行についていけず世代間ギャップを感じた。 |
・ |
장례에 조문하지 못 했을 경우 훗날에 조문하는 것이 일반적입니다. |
葬儀に弔問する事が出来なかった場合、後日、弔問するのが一般的です。 |
・ |
그의 가족이 눈물을 흘리며 입관을 지켜봤다. |
彼の家族が涙ながらに入棺を見守った。 |
・ |
입관 후 마지막 작별을 고했다. |
入棺の後、最後の別れを告げた。 |
・ |
그녀의 최후를 지켜보며 입관이 이뤄졌다. |
彼女の最期を見届け、入棺が行われた。 |
・ |
그들은 아버지의 시신을 입관하였다. |
彼らはお父さんの遺体を入棺した。 |
・ |
청소년기의 친구와 지금도 교류가 있다. |
青少年期の友人と今でも交流がある。 |
・ |
시대에 맞지 않는 가치관입니다. |
時代に合わない価値観です。 |
・ |
한번 망가져 버린 조직의 가치관을 다시 세우는 것은 쉽지 않습니다. |
一度壊れてしまった組織の価値観を立て直すことは容易ではありません。 |
・ |
청소년기에 얻은 지식이 인생을 풍요롭게 했다. |
青少年期に得た知識が人生を豊かにした。 |
・ |
마음이 풍요로워지다. |
心が豊かになる。 |
・ |
청소년기의 취미가 지금도 계속되고 있다. |
青少年期の趣味が今でも続いている。 |
・ |
청소년기의 실패가 지금의 성공으로 이어지고 있다. |
青少年期の失敗が今の成功につながっている。 |