【지】の例文_291

<例文>
문단에서 위상을 쌓는 것은 쉽 않습니다.
文壇での地位を築くのは簡単ではありません。
그의 자서전을 읽고 그가 어떻게 성공을 거두었는 이해했습니다.
彼の自伝を読み、彼がどのように成功を収めたか理解しました。
자서전 출판에 이르기까의 경위가 흥미롭습니다.
自伝の出版に至るまでの経緯が興味深いです。
최신작 촬영를 방문했습니다.
最新作の撮影地を訪れました。
양서를 통해 새로운 식을 얻을 수 있습니다.
良書を通して、新たな知識を得ることができます。
뜸 들이 말고 어서 본론부터 이야기해요!
もったいぶらないで、さっそく本論から話してください!
빙빙 돌려 말하 말고 본론만 말해.
遠回しに言わないで、本題だけ言って。
머리말에 이 책이 쓰여게 된 경위가 적혀 있습니다.
前書きに、この本が書かれた経緯が記されています。
교열하는 작업은 시간이 걸리만 중요합니다.
校閲する作業は時間がかかるが重要です。
그녀는 밤늦게까 교열하느라 바쁘다.
彼女は夜遅くまで校閲するのに忙しい。
세세한 점까 교열하는 것이 프로의 일입니다.
細かな点まで校閲するのがプロの仕事です。
서적 서문에는 집필에 이르기까의 과정이 적혀 있다.
書籍の序文には、執筆に至るまでのプロセスが記されている。
이 책의 서문은 독자를 향한 저자의 메시를 담고 있다.
本書の序文は、読者に向けた著者のメッセージが込められている。
원고는 피고에 대한 분노를 숨기 않았다.
原告は被告に対する憤りを隠さなかった。
원화 약세가 속되면 국내 물가 상승이 우려됩니다.
ウォン安が続くと、韓国国内の物価上昇が懸念されます。
원화 약세의 영향으로 국내 소비자물가수가 상승했습니다.
ウォン安の影響で、韓国国内の消費者物価指数が上昇しました。
원화 강세로 인해 한국의 수출 경쟁력이 크게 떨어고 있습니다.
ウォン高によって、韓国の輸出競争力が大幅に低下しています。
원화 강세가 속되면 한국의 경제 성장이 저해될 수 있습니다.
ウォン高が続くと、韓国の経済成長が阻害される恐れがあります。
원화 강세가 계속되면 한국의 무역수가 악화될 가능성이 있습니다.
ウォン高が続くと、韓国の貿易収支が悪化する可能性があります。
다슬기는 강의 흐름을 거스르 않고 살아요.
カワニナは、川の流れに逆らわずに生きています。
다슬기는 깨끗한 물이 풍부한 역에서만 서식할 수 있습니다.
カワニナは、きれいな水が豊富にある地域にしか生息できません。
다슬기는 작은 생물이만 강의 생태계에 중요합니다.
カワニナは小さな生物ですが、川の生態系にとって重要です。
다슬기의 존재는 강의 건강 상태를 나타내는 표입니다.
カワニナの存在は、川の健康状態を示す指標です。
역 행사에 대한 정보가 역 간행물에 게재되었다.
地域のイベントに関する情報が、地元の刊行物に掲載された。
난해 간행물에는 특집 기사가 많이 포함돼 있었다.
昨年の刊行物には、特集記事が多く含まれていた。
이 간행물은 역의 역사와 문화를 소개하는 것이다.
この刊行物は、地域の歴史や文化を紹介するものだ。
와 같은 형식의 간행물이 많은 독자들에게 를 받고 있다.
雑誌のような形式の刊行物が、多くの読者に支持されている。
그녀의 논문이 전문 간행물에 게재되었다.
彼女の論文が専門誌の刊行物に掲載された。
초판 발행 후 수십 년이 나도 인기는 사그라들 않는다.
初版の発行から数十年が経過しても、人気は衰えない。
그의 문학 작품은 강한 메시와 아름다운 표현이 특징이다.
彼女の文学作品は、強いメッセージと美しい表現が特徴だ。
가공의 캐릭터가 현실처럼 느껴기도 한다.
架空のキャラクターが現実のように感じられることもある。
이 가공의 우주에는 미의 문명이 존재한다.
この架空の宇宙には、未知の文明が存在する。
가공의 생물이 등장하는 판타 소설을 읽었다.
架空の生物が登場するファンタジー小説を読んだ。
식품 가공 기술이 발전하여 언제든 맛있는 것을 먹을 수 있게 되었다.
食品の加工技術が進んで、いつでも美味しいものが食べられるようになった。
가죽을 가공하여 갑을 만들다.
皮革を加工して財布を作る。
화장품을 가공하여 패키에 담는다.
化粧品を加工してパッケージに詰める。
그의 대하소설은 장대한 역사적 배경을 가고 있다.
彼の大河小説は、壮大な歴史的背景を持っている。
번역본 리뷰가 문학에 실렸다.
翻訳本のレビューが、文学誌で掲載された。
연재 소설의 인기가 높아면서 굿즈도 판매되고 있다.
連載小説の人気が高まり、グッズも販売されている。
연재 소설의 마막 회가 드디어 발표되었다.
連載小説の最終回が、ついに発表された。
연재 소설의 제1회가 이번 주 잡에 게재되었다.
連載小説の第1回が今週の雑誌に掲載された。
이 소책자는 역의 문화유산을 소개하고 있다.
この小冊子は、地域の文化遺産を紹介している。
소책자를 배포하고 행사를 공했다.
小冊子を配布して、イベントの告知を行った。
원고 교열에는 전문적인 식이 요구된다.
原稿の校閲には、専門的な知識が要求される。
교열 작업이 끝날 때까 원고는 공개되 않는다.
校閲作業が終わるまで、原稿は公開されない。
교열이란 출판하는데 장없도록 어색한 문장을 정리하는 작업입니다.
校閲とは、ぎこちない文章を出版にふさわしい状態に整える作業です。
그녀의 필명은 문학적인 분위기를 가고 있다.
彼女のペンネームは文学的な雰囲気を持っている。
필명은 특히 판타 작가들에게 자주 보인다.
ペンネームは特にファンタジー作家によく見られる。
그녀는 저작에 필명을 사용하만 실은 유명한 작가다.
彼女は著作にペンネームを使用しているが、実は有名な作家だ。
필명을 사용함으로써 프라이버시를 킬 수 있다.
ペンネームを使うことでプライバシーを守ることができる。
[<] 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300  [>]
(291/788)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ