![]() |
・ | 표백제를 사용하여 화장실을 청결하게 유지합니다. |
漂白剤を使ってトイレを清潔に保ちます。 | |
・ | 더러운 셔츠에 표백제를 사용해서 얼룩을 지웠어요. |
汚れたシャツに漂白剤を使ってシミを落としました。 | |
・ | 뜨거운 물로 피지를 제거하면 모공이 열립니다. |
熱いお湯で皮脂を取り除くことで、毛穴が開きます。 | |
・ | 피부가 끈적거리는 것은 피지 분비량이 증가하고 있기 때문입니다. |
肌がベタベタするのは皮脂の分泌量が増えているためです。 | |
・ | 이 기름종이는 땀구멍 속의 피지를 깔끔히 흡수합니다. |
この脂とり紙は、毛穴の中の皮脂をすっきり吸収します。 | |
・ | 추워지면 집 여기저기에 결로가 발생합니다. |
寒くなると、家のあちこちに結露が発生してしまいます。 | |
・ | 아버지가 늙어서 노망나신 것 같아. |
父が老けてボケているみたい。 | |
・ | 할아버지가 요즘 노망난 거 같아 걱정이에요. |
おじいちゃんが、最近少し頭がぼけてきたみたいで心配ですよ。 | |
・ | 예술가는 물감과 캔버스를 가지고 공원에 나갔습니다. |
アーティストは絵の具とキャンバスを持って公園に出かけました。 | |
・ | 사용료 지불은 신용카드로 합니다. |
使用料の支払いはクレジットカードで行います。 | |
・ | 사용료를 지불해야 하는 서비스가 있습니다. |
使用料を支払う必要があるサービスがあります。 | |
・ | 주차장 사용료를 지불해야 합니다. |
駐車場の使用料を支払う必要があります。 | |
・ | 공중 화장실에 들어갈 때 사용료를 지불하는 유료 화장실도 있다. |
公衆トイレに入る時に使用料を払う有料トイレもある。 | |
・ | 에너지 사용량을 최적화하기 위해 에너지 효율이 높은 가전을 선택하고 있습니다. |
エネルギー使用量を最適化するために、エネルギー効率の高い家電を選んでいます。 | |
・ | 수도 사용량을 줄이기 위해 욕조를 사용하지 않고 샤워를 하고 있습니다. |
水道使用量を減らすために、浴槽を使わずにシャワーを浴びています。 | |
・ | 에너지 사용량을 줄이기 위해 단열재를 추가했습니다. |
エネルギー使用量を減らすために、断熱材を追加しました。 | |
・ | 전기 사용량이 예산을 초과했기 때문에 에너지 절약 방안을 모색하고 있습니다. |
汽車の燃料使用量が増加しているため、車両のメンテナンスを行いました。 | |
・ | 가스 사용량이 급증하고 있어서 에너지 효율이 높은 난방 시스템을 검토하고 있습니다. |
ガス使用量が急増しているため、エネルギー効率の高い暖房システムを検討しています。 | |
・ | 전력 사용량이 증가하고 있어서, 에너지 절약 가전을 도입했습니다. |
電力使用量が増加しているため、省エネ家電を導入しました。 | |
・ | 불필요한 전력 사용량을 줄이기 위해 에너지 절약 기기를 사용합시다. |
無駄な電力の使用量を削減するために省エネ機器を使用しましょう。 | |
・ | 스캔하서 가져온 이미지를 클라우드 스토리지에 백업했습니다. |
スキャンして取り込んだ画像をクラウドストレージにバックアップしました。 | |
・ | 스캔한 이미지를 프린터로 인쇄했습니다. |
スキャンした画像をプリンターで印刷しました。 | |
・ | 스캔한 이미지를 SNS에 올렸습니다. |
スキャンした画像をSNSに投稿しました。 | |
・ | 서명된 서류를 스캔하여 디지털화했습니다. |
署名された書類をスキャンしてデジタル化しました。 | |
・ | 스캔한 화상이 선명하지 않습니다. |
スキャンした画像が不鮮明です。 | |
・ | 공문서의 디지털화는 접근성과 효율성을 향상시킵니다. |
公文書のデジタル化はアクセス性と効率性を向上させます。 | |
・ | 비밀로 지정되어 있었던 공문서가 연이어 공개되었다. |
秘密指定されていた公文書が次々公開された。 | |
・ | 공문에는 상세한 지시가 들어 있습니다. |
公文には詳細な指示が含まれています。 | |
・ | 정부는 세제를 통해 국가 재정을 유지하고 있습니다. |
政府は税制を通じて国の財政を維持しています。 | |
・ | 정부는 신성장 산업에 대한 세제 지원을 확대하기로 했다. |
政府は、新成長産業に対する税制支援を拡大することにした。 | |
・ | 이벤트나 커뮤니티 활동과의 연계가 지역의 활성화를 촉진합니다. |
イベントやコミュニティ活動との連係が地域の活性化を促進します。 | |
・ | 커뮤니티와의 밀접한 연결이 지역을 지탱합니다. |
コミュニティとの密接なつながりが地域を支えます。 | |
・ | 인천대교는 수도권 남부에서 인천공항까지 가는 접근성을 크게 향상시켰다. |
仁川大橋は、首都圏南部からの仁川空港へのアクセス性を大幅に向上させた。 | |
・ | 디지털화의 추진은 국민의 생활의 편익을 가져오고 있습니다. |
デジタル化の推進は国民の生活の便益をもたらしています。 | |
・ | 지역 간 격차 해소는 국민의 생활 균등을 도모하기 위해 중요합니다. |
地域間格差の解消は国民の生活均等を図るために重要です。 | |
・ | 경기 회복이 어이지는 가운데, 대기업과 중소기업간의 체감 경기에는 상당한 격차가 존재한다. |
景気回復が続くなか、大企業と中小企業間の体感景気に相当な開きが存在する。 | |
・ | 격차가 좁혀지다. |
格差が狭まる。 | |
・ | 격차가 벌어지다. |
格差が広がる。 | |
・ | 부모의 빈곤이 아이들 세대로 이어지고 있다. |
親の貧困が子どもの世代に引き継がれる。 | |
・ | 빈곤을 그대로 방치해 두면, 머지않아 경제에 심각한 타격을 줍니다. |
貧困をそのまま放置していけば、やがて経済に深刻なダメージを与えます。 | |
・ | 현재 세계에서는 빈곤이 심각해지고 있습니다. |
現在世界では貧困が深刻化しています。 | |
・ | 인플레이션이란 지속적으로 물가가 상승하는 현상입니다. |
インフレとは継続的に物価が上昇する現象です。 | |
・ | 소비자와 생산자 물가가 급등하면서 인플레이션 위험이 더 커지고 있다. |
消費者と生産者物価が急騰したことで、インフレのリスクがさらに高まっている。 | |
・ | 에너지 정책은 민생에 영향을 줍니다. |
エネルギー政策は国民の生活に影響を与えます。 | |
・ | 민생과 관련된 문제에 대한 논의가 이루어지고 있습니다. |
国民の生活に関わる問題についての議論が行われています。 | |
・ | 민주주의와 민생을 지키기 위해서 새로운 당을 결성했다. |
民主主義と国民生活を守るために新しい党を結成した。 | |
・ | 감시는 사회 질서를 유지하는 역할을 하고 있습니다. |
監視は社会の秩序を維持する役割を果たしています。 | |
・ | 감시 장치가 화재를 감지했습니다. |
監視装置が火災を検知しました。 | |
・ | 감시 장치가 침입자를 감지했습니다. |
監視装置が侵入者を検知しました。 | |
・ | 조약 체결에는 많은 전문가들의 지혜가 모였습니다. |
条約の締結には多くの専門家の知恵が集まりました。 |