・ |
수산업은 많은 사람들의 생계를 지탱하고 있습니다. |
水産業は、多くの人々の生計を支えています。 |
・ |
수산업은 지역 경제에서 중요한 역할을 하고 있습니다. |
水産業は、地域経済において重要な役割を果たしています。 |
・ |
이 지역은 풍부한 어업 자원을 활용하여 수산업을 발전시키고 있습니다. |
この地域は、豊富な漁業資源を活かして水産業を発展させています。 |
・ |
광업은 지역의 천연자원을 활용하여 산업을 지탱하는 중요한 역할을 하고 있습니다. |
鉱業は、地域の天然資源を活用して産業を支える重要な役割を果たしています。 |
・ |
광업은 지역 사회와 지역 발전에 기여하지만 환경에 미치는 영향에도 주의가 필요합니다. |
鉱業は、地域社会や地域の発展に貢献しますが、環境への影響にも注意が必要です。 |
・ |
광업은 지역 경제와 고용에 중요한 영향을 미칩니다. |
鉱業は、地域経済や雇用に重要な影響を与えます。 |
・ |
광업은 지하 깊은 곳에서의 채굴 작업과 정련 과정을 포함합니다. |
鉱業は、地下深くでの採掘作業や精錬プロセスを含みます。 |
・ |
광업은 지하에서 광석이나 광물을 채굴하는 산업입니다. |
鉱業は、地下から鉱石や鉱物を採掘する産業です。 |
・ |
이 지역은 풍부한 광업 자원을 가지고 있습니다. |
この地域は豊富な鉱業資源を持っています。 |
・ |
광업은 광물 등의 지하자원을 광맥이나 광석에서부터 자원으로 채굴하는 산업이다. |
鉱業は、鉱物などの地下資源を鉱脈や鉱石から資源として取り出す産業である。 |
・ |
임업은 산림자원의 지속적인 이용과 관리가 필요합니다. |
林業は、森林資源の持続的な利用と管理が必要です。 |
・ |
임업은 목재와 제지용 펄프 등 다양한 제품의 원료를 제공합니다. |
林業は、木材や製紙用のパルプなど、さまざまな製品の原料を提供します。 |
・ |
이 지역에서는 임업이 중요한 경제 활동 중 하나입니다. |
この地域では、林業が重要な経済活動の一つです。 |
・ |
어업은 지역 경제에 공헌하고 많은 사람들의 고용을 제공하고 있습니다. |
漁業は、地域経済に貢献し、多くの人々の雇用を提供しています。 |
・ |
어업은 해양 생태계에 영향을 줄 수 있으므로 지속 가능한 관리가 필요합니다. |
漁業は、海洋生態系に影響を与える可能性がありますので、持続可能な管理が必要です。 |
・ |
이 지역에서는 어업이 중요한 생활 수단 중 하나입니다. |
この地域では、漁業が重要な生活手段の一つです。 |
・ |
지금 어업 현장이 위기에 직면하고 있다. |
いま、漁業の現場が危機に瀕している。 |
・ |
예전부터 이 지역은 어업으로 성했지만 지금은 일손 부족으로 여려움을 겪고 있다. |
古くからこの地域は漁業が盛んだが、今は担い手不足に苦しんでいる。 |
・ |
농업은 농산물 수확과 가축 사육뿐만 아니라 농촌 지역의 문화와 전통도 포함됩니다. |
農業は、農産物の収穫や家畜の飼育だけでなく、農村地域の文化や伝統も含まれます。 |
・ |
농업은 농가의 생계를 지원할 뿐만 아니라 지역 경제에도 공헌하고 있습니다. |
農業は、農家の生計を支えるだけでなく、地域経済にも貢献しています。 |
・ |
이 지역에서는 농업이 주요 생활 수단 중 하나입니다. |
この地域では、農業が主要な生活手段の一つです。 |
・ |
낙농업은 농가의 생계를 지원할 뿐만 아니라 지역사회 발전에도 공헌하고 있습니다. |
酪農業は、農家の生計を支えるだけでなく、地域社会の発展にも貢献しています。 |
・ |
낙농업은 지역 경제에 공헌하고 농촌 지역의 고용을 지탱하고 있습니다. |
酪農業は、地域経済に貢献し、農村地域の雇用を支えています。 |
・ |
낙농업은 유제품 수요에 부응하기 위해 효율적인 목초지와 사료 관리가 중요합니다. |
酪農業は、乳製品の需要に応えるために、効率的な牧草地や飼料の管理が重要です。 |
・ |
이 지역에서는 낙농업이 주요 산업 중 하나입니다. |
この地域では、酪農業が主要な産業の一つです。 |
・ |
동북아시아 지역은 국제정치 무대에서도 중요한 역할을 하고 있습니다. |
北東アジア地域は、国際政治の舞台でも重要な役割を果たしています。 |
・ |
동북아시아는 세계 유수의 선진국과 기술의 중심지로 고도의 기술과 혁신이 이루어지고 있습니다. |
北東アジアは、世界有数の先進国や技術の中心地であり、高度な技術や革新が行われています。 |
・ |
동북아시아의 기후는 다양하고, 한랭한 지역부터 온난한 지역까지 다양합니다. |
北東アジアの気候は多様で、寒冷な地域から温暖な地域まで様々です。 |
・ |
동북아시아는 아름다운 자연경관과 역사적인 관광지도 많아 관광객들에게 인기가 있습니다. |
北東アジアは、美しい自然景観や歴史的な観光地も多く、観光客に人気があります。 |
・ |
동북아시아는 경제적으로나 문화적으로 매우 다양하며, 각각의 독자적인 역사와 전통을 가지고 있습니다. |
北東アジアは、経済的にも文化的にも非常に多様であり、それぞれ独自の歴史と伝統を持っています。 |
・ |
동북아시아 지역에는 중국, 몽고, 한국, 북한, 일본 등이 있다. |
東北アジア地域には、中国、モンゴル、韓国、北朝鮮、日本などがある。 |
・ |
중앙아시아의 초원지대는 많은 종류의 야생동물의 서식지가 되고 있습니다. |
中央アジアの草原地帯は、多くの種類の野生動物の生息地となっています。 |
・ |
중앙아시아의 일부 지역에서는 아직도 유목민의 생활양식을 볼 수 있습니다. |
中央アジアの一部の地域では、未だに遊牧民の生活様式が見られます。 |
・ |
중앙아시아에는 카자흐스탄, 키르기스스탄, 타지키스탄, 투르크메니스탄, 우즈베키스탄 등의 국가가 있습니다. |
中央アジアには、カザフスタン、キルギス、タジキスタン、トルクメニスタン、ウズベキスタンなどの国があります。 |
・ |
면접관은 면접 중에 후보자에게 몇 가지 질문을 했다. |
インタビュアーは面接中に候補者にいくつかの質問をした。 |
・ |
질투하지 말았으면 좋겠어요. |
嫉妬しないで欲しいです。 |
・ |
스프린트의 마지막, 그는 전력 질주로 골라인을 돌파했습니다. |
スプリントの最後、彼は全力疾走でゴールラインを突破しました。 |
・ |
마라톤 참가자들은 마지막 스퍼트로 전력 질주했습니다. |
マラソンの参加者たちは最後のスパートで全力疾走しました。 |
・ |
마라톤의 마지막 몇 미터에서 그는 전력 질주했습니다. |
マラソンの最後の数メートルで、彼は全力疾走しました。 |
・ |
질주하는 마차가 지나가자 도로에는 먼지가 날렸다. |
疾走する馬車が通り過ぎると、道路には埃が舞った。 |
・ |
그는 중요한 회의에 늦지 않기 위해 질주해 사무실로 향했다. |
彼は大事な会議に遅れないようにと、疾走してオフィスに向かった。 |
・ |
캠프파이어의 불이 꺼지면 손전등이 중요합니다. |
キャンプファイヤーの火が消えたら、懐中電灯が重要です。 |
・ |
지진이 일어났을 때 손전등이 도움이 되었습니다. |
地震が起きたとき、懐中電灯が役立ちました。 |
・ |
그는 공부를 하지 않고 안이한 길을 택해 결과를 후회하고 있다. |
彼は勉強をせずに安易な道を選び、結果を後悔している。 |
・ |
그는 안이한 선택을 하는 경우가 많고, 깊이 생각하지 않는 경향이 있다. |
彼は安易な選択をすることが多く、深く考えない傾向がある。 |
・ |
그의 의견은 안이하고 현실적이지 않다. |
彼の意見は安易で、現実的ではない。 |
・ |
문제를 해결하기 위해 안이한 선택지를 선택해 버렸다. |
問題を解決するために、安易な選択肢を選んでしまった。 |
・ |
저 깡촌은 시골이지만 사람들은 매우 친절합니다. |
あの村はど田舎だけれども、人々はとても親切です。 |
・ |
탈옥한 뒤에도 그는 체포되지 않도록 조심스럽게 행동하고 있다. |
脱獄した後も、彼は逮捕されないように用心深く行動している。 |
・ |
탈옥 과정에서 많은 어려움을 겪었지만 그는 결코 포기하지 않았다. |
脱獄の過程で多くの困難に直面したが、彼は決して諦めなかった。 |