![]() |
・ | 그는 몰염치하게도 다른 사람의 성공을 질투했다. |
彼は恥知らずにも、他人の成功を嫉妬していた。 | |
・ | 그의 성공을 질투하는 사람이 뜬소문을 퍼뜨렸다. |
彼の成功を妬む人が根拠のない噂を流した。 | |
・ | 그는 내가 질투하는 것을 재밌어하는 것 같습니다. |
彼は私がやきもちを焼くのを面白がっているようです。 | |
・ | 질투를 느끼는 자신이 싫어질 때가 있습니다. |
やきもちを焼く自分が嫌になることがあります。 | |
・ | 그가 다른 여성과 이야기하는 것을 보고, 질투를 느꼈습니다. |
彼が他の女性と話しているのを見て、やきもちを焼いてしまいました。 | |
・ | 질투를 극복하기 위해 자신의 마음을 정리하고 있습니다. |
嫉妬を克服するために、自分の気持ちを整理しています。 | |
・ | 질투를 느끼는 자신이 싫어질 때가 있습니다. |
嫉妬を感じる自分が嫌になることがあります。 | |
・ | 그의 성공에 대해 질투를 느꼈습니다. |
彼の成功に対して嫉妬を感じてしまいました。 | |
・ | 이 영화의 주인공은 컴퓨터 프로그램이 만들어 낸 가상 인물에게 사랑과 질투를 느낀다. |
この映画の主人公はコンピュータープログラムがつくった仮想人物に愛と嫉妬を感じた。 | |
・ | 심상치 않게 보이는 둘의 관계에 묘한 질투를 느낀다. |
尋常ではなく見える二人の関係に妙な嫉妬を感じる | |
・ | 친구에게 좋을 일이 생겼을 때, 마음 한구석에 질투의 감정이 나타났다. |
友達に良い出来事があった時、心の片隅に嫉妬の感情が生まれた。 | |
・ | 질투의 감정이 생기다. |
嫉妬の感情が生まれる。 | |
・ | 질투는 여자의 무기다. |
やきもちは女の武器だ。 | |
・ | 가장 나쁜 감정은 질투다. |
最も悪い感情は嫉妬だ。 | |
・ | 질투가 나다. |
焼き餅を焼く。 | |
・ | 질투를 하다. |
嫉妬する。 | |
・ | 질투심을 느낄 때는 차분해지는 것이 중요합니다. |
嫉妬心を感じたとき、冷静になることが重要です。 | |
・ | 질투심 때문에 그와의 관계가 어색해졌습니다. |
嫉妬心から、彼との関係がぎくしゃくしてしまいました。 | |
・ | 질투심을 억제하는 것은 쉽지 않습니다. |
嫉妬心を抑えるのは簡単ではありません。 | |
・ | 그의 성공을 보고 그의 동료들은 질투심을 느꼈다. |
彼の成功を見て、彼の同僚たちは嫉妬心を抱いた。 | |
・ | 그의 성공을 보고 그의 동창생들은 질투심에 사로잡혔다. |
彼の成功を見て、彼の同級生たちは嫉妬心に駆られた。 | |
・ | 질투심이 강해 자신만을 특별 취급해 주기를 원하는 사람도 있다. |
嫉妬心が強く自分だけ特別扱いして欲しい人もいる。 | |
・ | 그녀는 질투심이 많은 여자다. |
彼女はしっと深い女だ。 | |
・ | 시기와 질투심에 남편에게 따졌다. |
妬みと嫉妬心で旦那を問いただした。 | |
・ | 여자 친구가 너무 질투심이 많아요. |
彼女はものすごく嫉妬深いです。 | |
・ | 내 여자 친구는 질투심이 강하다. |
僕の彼女は嫉妬心が強い。 | |
・ | 찌질남은 타인의 성공에 대해 시기하고 질투해요. |
情けない男は他人の成功を羨んで嫉妬する。 | |
・ | 질투심에 몸부림치는 자신이 싫습니다. |
嫉妬心にもだえている自分が嫌です。 | |
・ | 남사친 때문에 남자친구가 질투했어. |
男友達のせいで彼氏が嫉妬した。 | |
・ | 질투심으로 억까하는 건 그만두는 게 좋아요. |
嫉妬心から理不尽に悪口を言うのはやめた方がいいです。 | |
・ | 인기가 많아서 질투로 억까를 당하고 있어요. |
人気があるから嫉妬して理不尽に批判されています。 | |
・ | 그의 성공이 질투를 앗아갔다. |
彼の成功が嫉妬を奪った。 | |
・ | 질투가 우정을 앗아갔다. |
嫉妬が友情を奪った。 | |
・ | 질투가 우정을 좀먹다. |
妬みが友情をむしばむ。 | |
・ | 질투가 사랑을 갉아먹다. |
嫉妬が愛をむしばむ。 | |
・ | 그의 질투는 때로 과도하다. |
彼の嫉妬は時に過度だ。 | |
・ | 질투심은 남녀 공통으로 가지고 있는 것이다. |
嫉妬心は男女共通して持つものです。 | |
・ | 그의 질투심이 우리 관계를 망쳤다. |
彼の嫉妬心が私たちの関係を台無しにした。 | |
・ | 그녀는 다른 여성이 그와 친한 관계에 있는 것을 질투하고 있었다. |
彼女は他の女性が彼と親しい関係にあることに嫉妬していた。 | |
・ | 여동생은 언니가 주목받는 것을 보고 질투했다. |
妹は姉が注目を集めるのを見て嫉妬した。 | |
・ | 그녀는 그의 재능을 질투했고, 그 결과 그를 비난했다. |
彼女は彼の才能に嫉妬し、その結果、彼を非難した。 | |
・ | 그는 그녀가 다른 남자와 이야기하는 것을 보고 질투했다. |
彼は彼女が他の男性と話すのを見て嫉妬した。 | |
・ | 질투하지 말았으면 좋겠어요. |
嫉妬しないで欲しいです。 | |
・ | 그들은 내 승진을 질투하고 있다. |
彼らは僕の昇進をねたんでいる。 | |
・ | 어제 만난 분은 피부가 너무 아름다워서 질투를 느꼈어요. |
きのう会った方は肌がとてもきれいだったので、嫉妬を感じました。 | |
・ | 남자친구랑 얘기하는 여성에게 질투하게 돼! |
彼氏と話す女性に嫉妬しちゃう! | |
・ | 제가 쓴 책이 많이 팔리니까 다른 작가들이 저한테 질투했어요. |
私が書いた本がたくさん売れたので、他の作家たちは私に嫉妬しました。 | |
・ | 그녀는 미인인 친구를 늘 질투하고 있다. |
彼女は美人の友達をいつも嫉妬している。 | |
・ | 사귀어 보니까 남자친구가 너무 질투심이 심해서 힘들었다. |
付き合ってみたら、彼氏がものすごく嫉妬深くて辛かった。 | |
・ | 질투에 눈이 먼 사람들에게 머리채를 붙잡혔다. |
嫉妬に目がくらんだ人たちから髪を掴まれた。 |
1 2 |