「奪い取る」は韓国語で「앗아가다」という。
|
![]() |
・ | 전쟁은 인간의 생명을 앗아간다. |
戦争は人間の生命を奪っていく。 | |
・ | 자신의 전부를 앗아간 그에게 복수했다. |
自身の全てを奪った彼に復讐した。 | |
・ | 전쟁이 많은 것을 앗아갔다. |
戦争に多くのものを奪われた。 | |
・ | 병이 목숨을 앗아가다. |
病気が命を奪う。 | |
・ | 소문이 그의 명예를 앗아갔다. |
噂が彼の名誉を奪った。 | |
・ | 전쟁이 많은 목숨을 앗아갔다. |
戦争が多くの命を奪った。 | |
・ | 슬픔이 미소를 앗아갔다. |
悲しみが笑顔を奪った。 | |
・ | 절망이 희망을 앗아갔다. |
絶望が希望を奪った。 | |
・ | 질투가 우정을 앗아갔다. |
嫉妬が友情を奪った。 | |
・ | 거짓말이 신뢰를 앗아갔다. |
嘘が信頼を奪った。 | |
・ | 병이 그의 꿈을 앗아갔다. |
病気が彼の夢を奪った。 | |
・ | 그의 성공이 질투를 앗아갔다. |
彼の成功が嫉妬を奪った。 | |
・ | 불안이 잠을 앗아갔다. |
不安が眠りを奪った。 | |
・ | 통증이 집중력을 앗아갔다. |
痛みが集中力を奪った。 | |
・ | 고독이 행복을 앗아갔다. |
孤独が幸せを奪った。 | |
・ | 저격범은 여러 명의 목숨을 앗아갔다. |
狙撃犯は何人も命を奪っていた。 | |
・ | 지진은 집은 말할 것도 없고, 가족의 생명까지 무참히 앗아갔다. |
その地震は家は言うにおよばず、家族の命まで無残に奪い去った。 | |
・ | 관료주의가 조직의 활력을 앗아가고 있습니다. |
官僚主義が組織の活力を奪っています。 | |
・ | 천연두는 과거에 많은 인명을 앗아갔던 병입니다. |
天然痘は過去に多くの人命を奪った病気です。 | |
・ | 결핵은 한때 많은 생명을 앗아갔습니다. |
結核はかつて多くの命を奪いました。 | |
・ | 그녀의 정신적인 고통이 그녀의 활력을 앗아갔다. |
彼女の精神的な苦しみが彼女の活力を奪った。 | |
・ | 끊임없는 고난이 그의 심신에 부담을 주고 활력을 앗아갔다. |
絶え間ない苦難が彼の心身に負担をかけ、活力を奪った。 | |
・ | 장기간의 불면과 피로가 그의 몸을 소모시키고 활력을 앗아갔다. |
長期間の不眠や疲労が彼の身体を消耗させ、活力を奪った。 | |
・ | 불만족스러운 상황이 그의 열정을 앗아가고 활력을 잃게 만들었다. |
不満足な状況が彼の情熱を奪い、活力を失わせた。 | |
・ | 환청은 그의 일상생활에서의 기쁨을 앗아가고 있습니다. |
幻聴は彼の日常生活における喜びを奪っています。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
목숨을 앗아가다(モクッスムル アサガダ) | 命を奪い取る、命を奪う |
가빠지다(息切れする) > |
변모하다(変貌する) > |
상쇄되다(相殺される) > |
채이다(ひったくられる) > |
저하하다(低下する) > |
해산하다(解散する) > |
탑재되다(搭載される) > |
얘기하다(話す) > |
몰아오다(押し寄せて来る) > |
불리다(増やす) > |
알려지다(知られる) > |
진일보하다(もう一歩進む) > |
향상시키다(向上させる) > |
치닫다(突っ走る) > |
굽히다(曲げる) > |
봉쇄하다(封鎖する) > |
복기하다(振り返ってみる) > |
염불하다(念仏する) > |
털다(強盗を働く) > |
얽히다(絡まれる) > |
대물리다(継がせる) > |
찾아 헤매다(探し彷徨う) > |
가공하다(加工する) > |
증진하다(増進する) > |
영주하다(永住する) > |
몰아넣다(追い込む) > |
파병하다(派兵する) > |
끼얹다(振りまく) > |
부담하다(負担する) > |
성질부리다(腹を立てる) > |