![]() |
・ | 어머니는 매일 집안일을 하십니다. |
母は毎日家事をこなしています。 | |
・ | 퇴근 후에 아무리 피곤해도 밀린 집안일도 하고 가족 입맛에 맞게 음식도 만들었다. |
退勤後どんなに疲れていてもたまっている家事もやり、家族の口に合う料理も作った。 | |
・ | 어머니는 하루도 거르지 않고 집안일을 해 놓으신다. |
母は一日も欠かさずに家事をなさっておられる。 | |
・ | 어머니는 언제나 노래를 하시면서 집안일을 하세요. |
母はいつも歌を歌いながら家事をします。 | |
・ | 집안일을 할 때 어떤 생각을 하나요? |
家事をしているとき、どんなことを考えますか? | |
・ | 집안일을 하는 중간에 조금 휴식을 취합니다. |
家事の合間に少し休憩します。 | |
・ | 집안일을 도와드릴까요? |
家事の手伝いをしましょうか? | |
・ | 아침부터 집안일을 하고 있습니다. |
朝から家事をしています。 | |
・ | 집안일을 함으로써 삶의 질이 향상됩니다. |
家事をすることで、生活の質が向上します。 | |
・ | 집안일을 함으로써 집이 더 쾌적해집니다. |
家事をすることで、家がより快適になります。 | |
・ | 아침에 일어나서 우선 집안일을 합니다. |
朝起きてから、まずは家事をします。 | |
・ | 집안일을 함으로써 집이 정리 정돈됩니다. |
家事をすることで、家が整理整頓されます。 | |
・ | 주말에 한꺼번에 집안일을 합니다. |
週末にまとめて家事を行います。 | |
・ | 집안일을 할 시간을 정해서 효율적으로 진행합시다. |
家事をする時間を決めて、効率よく進めましょう。 | |
・ | 집안일을 마친 후에는 성취감이 있어요. |
家事を終えた後は、達成感があります。 | |
・ | 집안일만 해도 하루 종일 걸려요. |
家事だけでも一日中かかります。 | |
・ | '집안일은 여성이 해야 한다'는 낡은 가치관을 가진 사람도 있습니다. |
「家事は女性がすべき」という古い価値観を持っている人もいます。 | |
・ | 아내가 집안일 하는 게 귀찮다고 불평해요. |
女房が、家事が億劫だとこぼすようになりました。 | |
・ | 집안일을 끝내고 커피를 한 잔 마셨다. |
家事を終え、コーヒーを一杯飲んだ。 | |
・ | 집안일은 열심히 해도 끝이 없다. |
家事はどんなにやっても終わらない。 | |
・ | 남편은 결혼 당초부터 집안일에 무관심했다. |
夫は、結婚当初から家庭内のことに無関心でした。 | |
・ | 우리 남편은 집안일을 많이 도와줘요. |
うちの旦那は家事をよく手伝ってくれます。 | |
・ | 집안일이 서투르다. |
家事が下手だ。 | |
・ | 집안일도 만만치 않다. |
家事も侮れない。 | |
・ | 의붓아빠가 집안일을 도와줍니다. |
継父が家のことを手伝ってくれます。 | |
・ | 다습한 날에는 집안 습기를 자주 제거하는 것이 중요합니다. |
多湿な日には、家の中の湿気をこまめに取り除くことが大切です。 | |
・ | 아이들이 장난쳐서 집안이 북적북적해요. |
子供たちがふざけまわって、家の中が賑やかです。 | |
・ | 다자녀 가정에서는 다 같이 협력하여 집안일을 합니다. |
多子女家庭では、みんなで協力して家事を行います。 | |
・ | 이 집안의 혈통은 대대로 이어져 오고 있는 유명한 것입니다. |
この家系の血筋は、代々続いている有名なものです。 | |
・ | 집안의 혈통이 끊기다. |
一族の血統が絶える。 | |
・ | 그는 산후 아내를 돕기 위해 집안일을 돕고 있습니다. |
彼は産後の妻をサポートするために、家事を手伝っています。 | |
・ | 폭염으로 집안이 후텁지근해졌다. |
猛暑で家の中が蒸し暑くなった。 | |
・ | 고양이가 살금살금 집안으로 들어왔다. |
猫がこそこそ家の中へ入ってきた。 | |
・ | 방충제 효과로 집안이 깨끗합니다. |
防虫剤の効果で、家の中が清潔です。 | |
・ | 집안도 좋고 머리도 좋고 학벌도 좋고 뭐 하나 빠지는 게 없다. |
家柄も良く、頭も良く、学歴もよく何一つ足りないものはない。 | |
・ | 난꽃이 피면 집안이 밝아집니다. |
蘭の花が咲くと、家の中が明るくなります。 | |
・ | 왕후의 친족은 역사적으로 유명한 집안이다. |
王后の親族は歴史的に有名な家系だ。 | |
・ | 구수한 오븐구이 냄새가 온 집안에 퍼진다. |
香ばしいオーブン焼きの匂いが家中に広がる。 | |
・ | 부부 금실이 좋아 집안도 화목하다. |
夫婦仲がいいため、家の中も和やかだ。 | |
・ | 부부 금실이 좋아 집안 분위기도 아주 밝다. |
夫婦仲がいいので、家の雰囲気もとても明るい。 | |
・ | 얹혀살 경우 집안일을 돕는 것이 예의다. |
居候する場合、家事を手伝うのが礼儀だ。 | |
・ | 집안일을 분담하고 있어요. |
家事を分担しています。 | |
・ | 연교차가 크면 집안의 내구성이 요구됩니다. |
年較差が大きいと家の耐久性が求められます。 | |
・ | 그는 가톨릭을 믿는 집안의 아들로 태어나 신앙심이 깊다. |
彼はカトリックを信じる家庭の息子として産まれ信仰心が深い。 | |
・ | 공처가인 남편은 집안일을 돕는다. |
恐妻家の夫は家事を手伝う。 | |
・ | 내연남이 집안일을 도와준다. |
内縁の男が家事を手伝ってくれる。 | |
・ | 그는 집안일에 무관심하다. |
彼は家事に無関心だ。 | |
・ | 집사람이 요즘 집안일을 소홀히 해요. |
女房が家事がおろそかになりました。 | |
・ | 집안 분위기가 험악하다. |
家の中の雰囲気が険悪だ。 | |
・ | 그녀는 무속인 집안에서 태어났습니다. |
彼女は巫俗人の家系に生まれました。 |