![]() |
・ | 어머니가 집안일을 돕지 않는 아이에게 소리쳤다. |
母親が家事の手伝いをしない子供に怒鳴った。 | |
・ | 공부하는 틈틈이 집안일을 거들었어요. |
勉強の合間に家事を手伝っています。 | |
・ | 집안일을 하는 짬짬이 텔레비전을 봤어요. |
家事の合間にテレビを見ました。 | |
・ | 그녀는 온 집안에 꽃을 장식했습니다. |
彼女は家中に花を飾りました。 | |
・ | 장식물이 집안 분위기를 바꿔요. |
飾り物が家の雰囲気を変えます。 | |
・ | 하루 종일 집안일을 하고 있어요. |
一日中家事をしています。 | |
・ | 맨날 집안일을 합니다. |
毎日家事をします。 | |
・ | 와플을 구우면 온 집안이 좋은 향기로 감싸요. |
ワッフルを焼くと家中がいい香りに包まれます。 | |
・ | 집안의 단열성을 향상시켜 절전효과를 얻고 있다. |
家の断熱性を向上させて節電効果を得ている。 | |
・ | 집안에서 불을 끄고 절전하다. |
家の中で明かりを消して節電する。 | |
・ | 그는 집안 구석구석을 뒤졌다. |
彼は家の隅々を探した。 | |
・ | 온 집안을 샅샅이 뒤졌다. |
家中をくまなく探した。 | |
・ | 형사는 용의자의 집안을 샅샅이 뒤졌다. |
刑事は容疑者の家の中を漏れなく調べた。 | |
・ | 농한기에는 집안 대청소를 한다. |
農閑期には家の大掃除をする。 | |
・ | 이 건조기는 조용해서 집안에서도 사용하기 편합니다. |
この乾燥機は静かで、家の中でも使いやすいです。 | |
・ | 그녀는 잔심부름에 익숙해서 솜씨 좋게 집안일을 해낸다. |
彼女はこまごまとした使いに慣れており、手際よく家事をこなす。 | |
・ | 그녀의 일상은 일과 집안일로 바쁘다. |
彼女の日常は仕事と家事で忙しい。 | |
・ | 그녀는 항상 술자리를 피하기 위해 집안일을 핑계 댄다. |
彼女はいつも飲み会を避けるために家事をかこつける。 | |
・ | 그는 일일이 우리 집안 문제에 참견한다. |
彼はいちいち私の家庭内の問題に口を挟む。 | |
・ | 흰개미가 집안에 출몰하고 있다. |
シロアリが家の中に出没している。 | |
・ | 집안에서 쾌적한 분위기를 만들기 위해서는 양호한 채광이 필요합니다. |
家の中で快適な雰囲気を作るためには、良好な採光が必要です。 | |
・ | 주간에는 집안일이나 쇼핑을 마치느라 바쁜 시간입니다. |
昼間は家事や買い物を済ませるのに忙しい時間です。 | |
・ | 집안은 깨끗이 정리되어 있다. |
家の中は綺麗に片付けてある。 | |
・ | 회사 전체의 집안싸움이 기업의 성장을 가로막고 있다. |
会社全体での内輪もめが、企業の成長を妨げている。 | |
・ | 팀원들 간의 집안싸움이 생산성을 떨어뜨리고 있다. |
チームメンバーの間での内輪もめが、生産性を低下させている。 | |
・ | 집안싸움을 피하기 위해 의사소통을 개선할 필요가 있다. |
内輪もめを避けるために、コミュニケーションを改善する必要がある。 | |
・ | 프로젝트 성공의 열쇠는 집안싸움을 극복하는 데 있다. |
プロジェクトの成功の鍵は、内輪もめを克服することにある。 | |
・ | 팀의 리더는 집안싸움을 수습하고 문제를 해결하려고 하고 있다. |
チームのリーダーは内輪もめを収拾し、問題を解決しようとしている。 | |
・ | 조직 내 집안싸움이 심화되면서 업무가 정체되고 있다. |
組織内での内輪もめが深刻化し、業務が停滞している。 | |
・ | 남편은 보수적인 의사 집안의 장남입니다. |
旦那は保守的な医師の家庭の長男です。 | |
・ | 집안을 청결하게 유지하는 것은 양호한 위생 습관의 일부입니다. |
家の中を清潔に保つことは、良好な衛生習慣の一部です。 | |
・ | 룸메이트끼리 집안일을 분담하여 아파트를 청결하게 유지하고 있습니다. |
ルームメート同士が家事を分担し、アパートを清潔に保っています。 | |
・ | 형제가 집안에서 TV 리모컨을 놓고 싸우고 있다. |
兄弟が家の中でテレビのリモコンを巡って喧嘩している。 | |
・ | 저녁 시간대가 되면 집안이 평온해집니다. |
夕方の時間帯になると家の中が穏やかになります。 | |
・ | 그의 가족은 명문가 집안입니다. |
彼の家族は名門の家柄です。 | |
・ | 집안일을 할 때는 앞치마를 입으면 편리합니다. |
家事をするときは、エプロンを着用すると便利です。 | |
・ | 고양이가 집안을 뛰놀고 있어요. |
猫が家の中を飛び回って遊んでいます。 | |
・ | 풍수에서는 집안에서 스트레스를 느끼는 요소를 제거하는 것이 중요하다고 합니다. |
風水では、家の中でストレスを感じる要素を取り除くことが重要だとされています。 | |
・ | 풍수에서는 집안 내부와 외부의 조화가 중요하다고 합니다. |
風水では、家の内部と外部の調和が重要だとされています。 | |
・ | 애완동물의 벼룩이 늘어나면 집안에 퍼진다. |
ペットのノミが増えると家の中に広がる。 | |
・ | 모든 걸 스스로 하지 않으면 안 되는 집안에서 태어났다. |
全てを自らやらなければいけない家庭に産まれた。 | |
・ | 부유한 집안의 아들로 태어났다. |
裕福な家の息子として生まれた。 | |
・ | 그녀의 집안은 순혈 왕족으로부터 이어져 오고 있으며 역사적인 명가이다. |
彼女の家系は純血の王族から続いており、歴史的な名家だ。 | |
・ | 집안일만 하는데 왜 이렇게 바쁜지 모르겠어요. |
家事しかしていないのにどうしてこんなに忙しいんだろう。 | |
・ | 집안일은 열심히 해도 티가 안 나요. |
家事は一生懸命しても誰も分かってくれないです。 | |
・ | 요즘 바빠서 집안 꼴이 말이 아니에요. |
最近忙しくて、家の中がひどいありさまです。 | |
・ | 그녀는 이것저것 집안일을 도왔다. |
彼女はあれこれと家事の手伝いをした。 | |
・ | 집안일에 소홀했더니 집 안 꼴이 말이 아니에요. |
家事をおろそかにしたら、家の中がひどい様子です。 | |
・ | 본가가 음악하는 집안이라 들은풍월로 성악을 좀 알아요. |
実家が音楽をする家系なので、聞きかじりで声楽が少しわかります。 | |
・ | 집안 분위기가 화목하다. |
家の中の雰囲気が和やかだ。 |