・ | 도지사님께서 집회에서 인사하셨습니다. |
道知事が集会で挨拶されました。 | |
・ | 정치 집회에서 야유를 보내는 사람들이 있었다. |
政治集会でやじを飛ばす人々がいた。 | |
・ | 확성기를 이용해 집회를 안내했다. |
拡声器を使って集会を案内した。 | |
・ | 학교 집회에서 애국가를 부른다. |
学校の集会で愛国歌を歌う。 | |
・ | 그들은 예배당에서 집회를 열었다. |
彼らは礼拝堂で集会を開いた。 | |
・ | 소수자의 권리를 지키기 위한 집회가 열렸다. |
マイノリティの権利を守るための集会が開かれた。 | |
・ | 마을 대표를 선거하기 위한 집회가 열렸다. |
町の代表を選挙するための集会が開かれた。 | |
・ | 반공 집회에 많은 사람이 모였다. |
反共集会に多くの人が集まった。 | |
・ | 반공주의자들은 집회를 열었다. |
反共主義者たちは集会を開いた。 | |
・ | 사이비 종교의 집회에 참가했지만, 위화감을 느꼈습니다. |
似非宗教の集会に参加したが、違和感を感じました。 | |
・ | 집회와 시위가 탄압받고 있다. |
集会・デモが弾圧を受けている。 | |
・ | 데모 집회에 마스크를 착용하고 참가했다. |
デモ集会にマスクを着用して参加した。 | |
・ | 의무적인 참여가 요구되는 집회가 개최됩니다. |
義務的な参加が求められる集会が開催されます。 | |
・ | 대선 후보자가 선거 집회를 개최하고 있습니다. |
大統領選挙の候補者が選挙集会を開催しています。 | |
・ | 오늘은 광장 앞에서 대규모 집회가 있어 교통 혼잡이 예상됩니다. |
今日は広場の前で大規模な集会があるため、交通渋滞が予想されます。 | |
・ | 매월 넷째 주 금요일에 열리는 지역 집회에는 반드시 참석하고 있습니다. |
毎月第4金曜日に開かれる地域の集会には必ず出席しています。 | |
・ | 삼엄한 경계 분위기에도 불구하고 집회는 별일 없이 끝났다. |
物々しい警戒の雰囲気にかかわらず、集会はことなく終った。 | |
・ | 집회나 행사 등을 주최하는 사람이나 단체를 주최자라고 한다. |
集会や行事などを主催する人や団体を主催者という。 | |
・ | 서울 도심서 대규모 집회가 열립니다. |
ソウル都心で大規模な集会が開かれます。 | |
・ | 회의나 집회를 시작하는 것을 개회라 한다. |
会議や集会を始めることを開会という。 | |
・ | 지난주부터 시민단체의 촛불집회가 이어지고 있다. |
先週から市民団体による、ろうそく集会が続いている。 | |
・ | 부당노동행위를 규탄하는 집회를 열었다. |
不当労働行為を糾弾する集会を開いた。 | |
・ | 즉시 재심 개시를 요구하는 전국 집회가 열렸다. |
即時再審開始を求める全国集会が開かれた。 | |
・ | 내일 임시집회가 열릴 예정입니다. |
明日、臨時の集会が開かれる予定です。 | |
・ | 데모를 지지하는 집회가 열렸습니다. |
デモを支持する集会が開かれました。 | |
・ | 정권을 규탄하는 집회가 열렸다. |
政権を糾弾する集会が開かれた。 | |
・ | 정부를 규탄하는 대규모 촛불집회가 열렸다. |
政府を糾弾する大規模なろうそく集会が開かれた。 | |
・ | 집회가 열리다. |
集会が開かれる。 | |
・ | 집회를 열다. |
集会を開く。 |
1 |