【커서】の例文

<例文>
주위의 소음이 너무 커서 안 들려요.
周囲の騒音がとても大きく聞こえません。
나는 커서 라디오 디제이가 되고 싶어요.
私は大きくなったらラジオのDJになりたいです。
텔레비전 볼륨이 너무 커서 이웃들에게 폐를 끼쳤다.
テレビのボリュームが大きすぎて、近所の人たちに迷惑をかけてしまった。
나는 커서 과학자가 되고 싶어요.
私は将来に科学者になりたいです。
이 신문은 글자가 커서 보기 쉬워요.
この新聞は文字が大きくて見やすいです。
그의 신장은 조금 커서 주변에서 주목받는 경우가 있다.
彼の身長は少し高めで、周りから注目されることがある。
그는 신장이 커서 농구 선수로 활약하고 있다.
彼は身長が高くて、バスケットボールの選手として活躍している。
나도 커서 그와 같은 선수가 되겠다고 다짐했다.
私も大きくなったら彼のような選手になろうと心に誓った。
장례를 마치고 상주는 상심이 커서 잠을 이룰 수 없었다.
お葬式を終えた後、喪主は傷が大きくて、寝ることができなかった。
실력 차이가 너무 커서 그 팀을 당할 수가 없었다.
実力の差がとても大きくてあのチームには適わなかった。
사업 확대가 쉽지 않지만 시장 규모가 워낙 커서 절대 포기할 수 없는 시장이다.
事業拡大は容易ではないが、市場規模が大きすぎて絶対に諦められない市場だ。
그 식당은 음식도 맛있고 주인 아주머니가 손이 커서 양도 많다.
そこの食堂は食べ物も美味しくて店のおばさんが気前がよく量も多い。
아내는 손이 커서 언제나 음식 양이 많아요.
妻は気前が良いのでいつも料理の量が多いです。
집이 커서 좋기는 하지만 회사에서 조금 멀어요.
家が大きくていいですが、学校から少し遠いです。
커서 한식 요리사가 되고 싶어요.
大きくなったら韓食料理人になりたいです。
애들이 커서 이제 말을 듣지 않는다.
子供たちが大きくなって、もう言う事を聞かない
일교차가 커서 감기에 걸리기 쉬워요.
寒暖差が大きくて、風邪を引きやすいです。
키가 너무 커서 생활하기 좀 불편해요.
背がとても高いので、生活が少し不便です。
조류 독감의 피해가 커서 5만 마리의 조류가 살처분됐다.
鳥インフルエンザの被害が大きく、5万羽の鳥が殺処分になった。
아까 산 신발을 집에서 신어 봤더니 좀 사이즈가 커서요.
さっきかったスニーカを家で履いてみたところ、ちょっとサイズが大きくてですね・・・。
아이들이 다 커서 독립했어요.
子どもたちが大きくなって独立したんです。
나는 덩치가 커서 더블침대를 쓰고 있다.
私はなりが大きくて、ダブルベッドを使っている。
바지가 너무 커서 헐렁헐렁하다.
パンツが大きすぎてぶかぶかする。
저는 커서 판검사가 되고 싶어요.
私は大人になったら判事か検事になりたいです。
후회하는 마음이 너무 커서 자책감에 사로잡히는 사람이 꽤 많습니다.
後悔の気持ちが大きすぎて、自責の念に駆られている人は結構多くいます。
너는 장래에 커서 뭐가 되고 싶니?
君は将来大きくなって何になりたい?
이 고기는 커서 먹기 힘드니까 작게 잘라 주세요.
この肉は大きくて食べにくいので小さく切ってください。
내 딸은 어렸을 때는 얌전하더니 커서는 얼마나 말썽을 부리는지 몰라요.
うちの娘は幼いころはおとなしかったのに、大きくなってどれだけ問題を起こしているかわからないですよ。
의자가 커서 느긋이 앉을 수 있다.
椅子が大きいのでゆったり座れる。
주택 담보 대출은 차입 금액이 커서 상환 기간도 장기인 경향이 있다.
住宅ローンは借入金額が大きいため、返済期間も長期になる傾向がある。
스타일이 좋다기 보다는 키가 커서 늘씬할 뿐이겠죠.
スタイルがいいというより、背が高いからすらっとしているだけでしょう。
너무 커서 놀랐다.
あまりに大きくてびっくりした。
드레스가 커서 옷핀으로 고정시켰다.
ドレスが大きく、安全ピンで止めた。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ