・ | 사건 해명에 집념을 불태우고 있다. |
事件の解明に執念を燃やしている。 | |
・ | 집념을 불태우며 수사하고 있다. |
執念を燃やして捜査に当たっている。 | |
・ | 집념을 불태우다. |
執念を燃やす。 | |
・ | 집념을 불태우다. |
執念を燃やす | |
・ | 아빠, 목말 태워 줘! |
パパ、肩車して~。 | |
・ | 목말 태우다. |
肩車する。 | |
・ | 딸이 가출을 해서 부모를 애태우고 있다. |
娘が家出をして親に心配をかけている。 | |
・ | 활활 타오르는 불꽃이 집을 홀랑 태워버렸다. |
燃え盛る花火が家をすっかり燃やしてしまった。 | |
・ | 의지를 불태우다. |
意志を燃やす。 | |
・ | 애태우지 말고 빨리 얘기해. |
焦らさないで早く話しなさい。 | |
・ | 쓰레기를 태우다. |
ゴミを燃やす。 | |
・ | 쨍쨍하게 몸을 태우는 햇살이 가차없이 내리쬐다. |
ジリジリと身を焦がす陽射しが容赦なく照りつける。 | |
・ | 괜히 비행기 태우지 마세요. |
やたらにおだてないでください。 | |
・ | 비행기 태우지 마세요. |
おだてないでください。 | |
・ | 음식을 태워 먹다. |
料理を焦がしてしまう。(焦げて食べる) | |
・ | 금메달을 따기 위해 전의를 불태웠다. |
金メダルを取るために、戦意を燃やした。 | |
・ | 우승을 위해 모든 선수가 전의를 불태웠다. |
優勝のために、全選手が戦意を燃やした。 | |
・ | 우주인 4인을 태워 발사한 우주선이 우주정거장과의 도킹에 성공했다. |
宇宙飛行士4人を乗せて打ち上げた宇宙船が、宇宙ステーションとのドッキングに成功した。 | |
・ | 근육량도 늘리고 싶고 지방도 태우고 싶다. |
筋肉量も増やしたいし、脂肪も落としたい。 | |
・ | 전의를 불태우다. |
戦意を燃やす。 | |
・ | 투지를 태우다. |
闘志を燃やす。 | |
・ | 엔진은 연료와 공기를 태워서 에너지를 만든다. |
エンジンは燃料と空気を燃やしてエネルギーを作る。 | |
・ | 사랑으로 가슴을 태우다. |
恋に胸を焦がす。 | |
・ | 그는 화재로 집을 태웠다. |
彼は火災で家を焼いた。 | |
・ | 지방을 태우는 음식 |
脂肪を燃やす食べ物 | |
・ | 쓰레기를 태우다. |
ゴミを燃やす | |
・ | 애태우지 말고 빨리 솔직히 말해. |
焦らせないで早く正直に言って。 | |
・ | 택배가 도착하지 않아 속을 태우고 있습니다. |
宅配便がまだ届いてないで手を焼いています。 | |
・ | 여행지에서 밤늦도록 숙소를 구하지 못해 속을 태웠다. |
旅行先で夜遅くまで宿泊先を探すことができす、気をもんだ。 | |
・ | 부모 속을 태우다. |
両親を心配させる。 | |
・ | 기다리는 소식이 오지 않아 며칠째 속을 태우고 있다. |
待っている知らせが来なく、ここ数日気を揉んでいる。 |
1 2 |