・ | 까맣게 몸을 태우다. |
真っ黒く日焼けする。 | |
・ | 회색은 물건을 태웠을 때 나오는 재와 같은 색입니다. |
灰色は物を燃やした際に出る灰のような色です。 | |
・ | 바다에 가서 얼굴을 시커멓게 태웠다. |
海に行って顔を真っ黒に焼いた。 | |
・ | 그녀는 솔로 활동에 의욕을 불태우고 있습니다. |
彼女はソロ活動に意欲を燃やしています。 | |
・ | 정열을 불태우다. |
情熱を燃やす。 | |
・ | 그들의 팀은 승리를 목표로 열정을 불태우고 있다. |
彼らのチームは勝利を目指して情熱を燃やしている。 | |
・ | 성냥불로 종이를 태우다. |
マッチの炎で紙を燃やす。 | |
・ | 성냥불로 종이를 태웠어요. |
マッチの火で紙を燃やしました。 | |
・ | 적의를 불태우다. |
敵意を燃やす。 | |
・ | 그는 계속 복수심을 불태웠다. |
彼は復讐心を燃やし続けた。 | |
・ | 적군에게 복수심을 불태웠다. |
敵軍に対して復讐心を燃やした。 | |
・ | 생후 3개월 만에 처음으로 보행기에 태웠다. |
生後3ヶ月で、初めての歩行器に乗せた。 | |
・ | 연탄을 태우다. |
練炭を燃やす。 | |
・ | 증거를 불에 태워 없애 버렸다. |
証拠を火に燃やして消してしまった。 | |
・ | 배가 모든 승객을 태우고 출범했다. |
船がすべての乗客を乗せて出帆した。 | |
・ | 의욕을 불태우다. |
意欲を燃やす。 | |
・ | 폐타이어를 태우면 대기오염의 원인이 됩니다. |
廃タイヤを燃やすと大気汚染の原因になります。 | |
・ | 폐타이어를 태우면 유해물질이 발생합니다. |
廃タイヤを燃やすと有害物質が発生します。 | |
・ | 그는 쓰레기를 태워 잿더미로 만들었습니다. |
彼はゴミを燃やして灰の山にしました。 | |
・ | 낡은 편지를 태워 잿더미로 만들었습니다. |
古い手紙を燃やして灰の山にしました。 | |
・ | 그의 나쁜 술버릇에 모두가 애를 태우고 있다. |
彼の酒癖の悪さには誰もが手を焼いている。 | |
・ | 승부욕을 불태우다. |
勝負欲を燃やす。 | |
・ | 쓰레기를 불태우는 것은 금지되어 있다. |
ゴミを燃やすのは禁止されている。 | |
・ | 마른 잎을 불태우다. |
乾いた葉を燃やす。 | |
・ | 장작을 불태워서 몸을 녹이다. |
薪を燃やすことで暖を取る。 | |
・ | 쓰레기를 불태우는 것은 환경에 좋지 않다. |
ゴミを燃やすのは環境に良くない。 | |
・ | 약품을 불태우면 유해한 가스가 나온다. |
薬品を燃やすと有害なガスが出る。 | |
・ | 종이를 불태우면 재가 된다. |
紙を燃やすと灰になる。 | |
・ | 낡은 서류를 불태우다. |
古い書類を燃やす。 | |
・ | 그와의 모든 추억을 불태우고 싶습니다. |
彼とのすべての思い出を燃やしたいです。 | |
・ | 농부들은 밭의 잡초를 깡그리 태워 버렸다. |
農夫たちは畑から雑草を焼き払った。 | |
・ | 타오르는 증오가 그의 가슴을 태웠다. |
燃え上がる憎しみが彼の胸を焼いた。 | |
・ | 타오르는 햇살이 그들의 얼굴을 태웠다. |
燃え上がる日差しが彼らの顔を焼いた。 | |
・ | 불이 타올라 가옥을 다 태웠다. |
火が燃え上がって家屋を焼き尽くした。 | |
・ | 그는 대가를 요구하지 않고 단지 다른 사람을 돕는 데 열정을 불태웠다. |
彼は見返りを求めずに、ただ他人を助けることに情熱を燃やした。 | |
・ | 항공기가 여객을 태우고 이륙했다. |
航空機が旅客を乗せて離陸した。 | |
・ | 우리들이 격하게 몸을 움직일 수 있는 것은 세포내에서 산소가 영양소를 태워 에너지로 바꿔주고 있기 때문입니다. |
私たちが激しく体を動かすことができるのは、細胞内で酸素が栄養素を燃やしエネルギーに変えてくれているからです。 | |
・ | 자전거 뒤에 사람을 태우다. |
自転車の後ろに人を乗せる。 | |
・ | 서류 한 뭉치를 불태웠다. |
書類一束を燃やした。 | |
・ | 횃불을 태워 벌레를 피하다. |
松明を燃やして虫を避ける。 | |
・ | 캠핑장에서 횃불을 태우고 밤을 밝힌다. |
キャンプ場で松明を燃やして夜を照らす。 | |
・ | 모닥불을 태우고 마시멜로를 구웠다. |
たき火を燃やしてマシュマロを焼いた。 | |
・ | 유산소운동은 지방을 태우기 위해서 효과적이다. |
有酸素運動は、脂肪を燃やすために効果的です。 | |
・ | 타세요. 태워드릴게요. |
乗ってください。送ってきますよ。 | |
・ | 내가 태워다 줄까요? |
私が載せてあげましょうか? | |
・ | 집까지 태워 주실 수 있나요? |
家まで乗せてくれませんか? | |
・ | 같은 방향이니까 집까지 태워 드릴게요. |
同じ方向ですから家まで乗せてあげますね。 | |
・ | 비행기 태우지 마세요. |
おだてないでください | |
・ | 집까지 태워 주세요. |
家まで乗せて下さい。 | |
・ | 기름을 태우다. |
油を燃やす。 |
1 2 |