・ | 무인 점포는 간편하고 편리합니다. |
無人店舗は手軽で便利です。 | |
・ | 잔디 깎기를 시작하기 전에 필요한 도구를 준비해 두면 편리합니다. |
芝刈りを始める前に、必要な道具を準備しておくと便利です。 | |
・ | 도시의 편리함과 자연의 풍요로움을 양립하는 도시가 이상적입니다. |
都会の便利さと自然の豊かさを両立する街が理想です。 | |
・ | 이 지역은 사통팔달로 교통망이 정비되어 매우 편리합니다. |
この地域は四通八達の交通網が整備され、非常に便利です。 | |
・ | 사통팔달로 교통수단이 편리하고 이동이 편합니다. |
四通八達の交通手段が便利で、移動が楽です。 | |
・ | 역 주변은 사통팔달로 출퇴근이 매우 편리합니다. |
駅周辺は四通八達で、通勤が非常に便利です。 | |
・ | 공항 라운지 이용은 매우 편리합니다. |
空港ラウンジの利用はとても便利です。 | |
・ | 이 기능은 렌즈 왜곡을 포함한 사진을 보정할 때 편리합니다. |
この機能は、レンズ歪曲を含む写真を補正するときに便利です。 | |
・ | 망원 렌즈가 사용하기 쉽고 편리하다. |
望遠レンズが使いやすくて便利だ。 | |
・ | 망원경을 사용할 때는 삼각대가 편리하다. |
望遠鏡を使うときは三脚が便利だ。 | |
・ | 바쁜 날은 냉동식품이 편리하다. |
忙しい日は冷凍食品が便利だ。 | |
・ | 면류는 간편하게 만들 수 있어 편리하다. |
麺類は手軽に作れて便利だ。 | |
・ | 가공육은 보존이 잘 되기 때문에 편리합니다. |
加工肉は保存が効くため便利です。 | |
・ | 기능을 개량하여 사용하기 편리해졌습니다. |
機能を改良して、使い勝手が良くなりました。 | |
・ | 버터 계량은 녹인 후에 하면 편리합니다. |
バターの計量は、溶かしてから行うと便利です。 | |
・ | 곡류가 들어 있는 시리얼은 편리합니다. |
穀類を含むシリアルは便利です。 | |
・ | 건어물은 보존이 잘 되기 때문에 편리합니다. |
干物は保存がきくので便利です。 | |
・ | 온라인으로 학습하는 것이 편리하다. |
オンラインで学習するのが便利だ。 | |
・ | 작업복은 움직이기 쉽고 편리하다. |
作業着は動きやすくて便利だ。 | |
・ | 녹말가루는 걸쭉하게 하기에 편리한 조미료다. |
片栗粉はとろみ付けに便利な調味料だ。 | |
・ | 등산복 주머니가 많아 편리하다. |
登山服のポケットが多くて便利だ。 | |
・ | 교통 인프라의 정비는 국민 생활의 편리성을 높입니다. |
交通インフラの整備は国民の生活の利便性を高めます。 | |
・ | 궁리를 해서 일상 생활을 편리하게 하다. |
工夫をこらして日常生活を便利にする。 | |
・ | 스마트 워치는 편리한 기능성을 제공합니다. |
スマートウォッチは便利な機能性を提供しています。 | |
・ | 많은 파일을 하나의 폴더에 정리해 놓으면 편리해요. |
たくさんのファイルを、一つのフォルダにまとめておくと便利ですよ。 | |
・ | 지렛대 사용법을 배우면 편리하다. |
テコの使い方を学ぶと便利だ。 | |
・ | 연탄은 연소 시간이 길어 편리하다. |
練炭は燃焼時間が長くて便利だ。 | |
・ | 물놀이하기에는 샌들이 편리하다. |
水遊びするにはサンダルが便利だ。 | |
・ | 마대자루는 튼튼해서 사용하기 편리합니다. |
麻袋は丈夫で使いやすいです。 | |
・ | 이불을 둥글게 말아 수납하면 자리를 차지하지 않아 편리합니다. |
布団を丸めて収納すると場所が取らなくて便利です。 | |
・ | 텔레비전이나 인터넷 등 편리한 매체들이 책을 대신하고 있다. |
テレビやインターネットなど、便利な媒体が本の代わりとなっている。 | |
・ | 텔레비는 사용하는 방법에 따라서 많은 즐거움과 편리함을 제공해 준다. |
テレビは使い方次第で多くの楽しみ方や利便性を提供してくれる。 | |
・ | 원시인 사람이 스포츠를 하는 경우, 콘택트 렌즈가 편리합니다. |
遠視の人がスポーツをする場合、コンタクトレンズが便利です。 | |
・ | 이 발명은 사용자의 생활을 더욱 편리하게 합니다. |
この発明はユーザーの生活をより便利にします。 | |
・ | 일본을 가로지르는 신칸센은 편리합니다. |
日本を横切る新幹線は便利です。 | |
・ | 고속도로를 가로지르는 육교가 편리합니다. |
高速道路を横切る歩道橋が便利です。 | |
・ | 문고본은 휴대가 편리합니다. |
文庫本は持ち運びが便利です。 | |
・ | 사택에서 회사까지의 통근은 편리합니다. |
社宅から会社までの通勤は便利です。 | |
・ | 사택 생활은 편리합니다. |
社宅での生活は便利です。 | |
・ | 그 택지는 도심에 가깝고 편리해요. |
その宅地は都心に近く、便利です。 | |
・ | 저 부서의 복사기는 빠르고 편리합니다. |
あの部署のコピー機は早くて便利です。 | |
・ | 복사기의 스캔 기능이 편리합니다. |
コピー機のスキャン機能が便利です。 | |
・ | 운동할 때는 추리닝이 편리해. |
運動する時にはジャージが便利だ。 | |
・ | 각목을 절단하는 데는 전기톱이 편리합니다. |
角材を切断するには電動ノコギリが便利です。 | |
・ | 이 소독액은 휴대하기 편리한 사이즈입니다. |
この消毒液は持ち運びに便利なサイズです。 | |
・ | 공동주택에는 편리한 공유시설이 많이 있습니다. |
集合住宅には便利な共有施設がたくさんあります。 | |
・ | 겨울 눈길에는 장화가 편리하다. |
冬の雪道には長靴が便利だ。 | |
・ | 여행에는 큰 배낭이 편리하다. |
旅行には大きなリュックが便利だ。 | |
・ | 나뭇가지를 절단하는 데는 톱이 편리합니다. |
木の枝を切断するには鋸が便利です。 | |
・ | 이화여자대학에 가려면 시내버스가 편리합니다. |
梨花女子大学に行くなら市内バスが便利です。 |