![]() |
・ | 스마트폰의 편리성은 우리의 일상생활을 크게 바꾸고 있습니다. |
スマートフォンの便利性は私たちの日常生活を大きく変えています。 | |
・ | 인간은 오로지 편리함을 추구해 왔다. |
人間は、ひたすら便利さを追い求めてきた。 | |
・ | 냉국은 만들어 두면 편리합니다. |
冷製スープは作り置きしておくと便利です。 | |
・ | 냉국은 간단하게 만들 수 있기 때문에 바쁜 날에도 편리합니다. |
冷製スープは簡単に作れるので忙しい日にも便利です。 | |
・ | 냉국은 간편하게 끓일 수 있어 편리합니다. |
冷製スープは手軽に作れて便利です。 | |
・ | 여행 시에는 여행자 보험이 편리합니다. |
旅行の際には、旅行保険が便利です。 | |
・ | 네덜란드의 암스테르담은 자전거로 이동하기 편리합니다. |
オランダのアムステルダムは自転車での移動が便利です。 | |
・ | 숫돌은 날을 날카롭게 하기 위한 편리한 도구입니다. |
砥石は刃物を鋭くするための便利な道具です。 | |
・ | 보온병은 따뜻한 음료를 간편하게 휴대할 수 있는 편리한 아이템입니다. |
保温瓶は暖かい飲み物を手軽に持ち歩ける便利なアイテムです。 | |
・ | 보온병은 계절에 상관없이 사용할 수 있는 편리한 아이템입니다. |
保温瓶は季節を問わず使える便利なアイテムです。 | |
・ | 보온병은 야외활동 시 편리합니다. |
保温瓶はアウトドア活動に便利です。 | |
・ | 침낭은 컴팩트하게 수납할 수 있어 편리합니다. |
寝袋はコンパクトに収納できるので便利です。 | |
・ | 침낭은 캠핑이나 하이킹에 편리합니다. |
寝袋はキャンプやハイキングに便利です。 | |
・ | 침낭은 가볍고 휴대가 편리합니다. |
寝袋は軽量で持ち運びが便利です。 | |
・ | 침낭은 가볍고 휴대가 편리합니다. |
寝袋は軽量で持ち運びが便利です。 | |
・ | 사전 투표는 예정이 맞지 않거나 바쁜 사람에게 편리합니다. |
期日前投票は、予定が合わない場合や忙しい人にとって便利です。 | |
・ | 그 마을 중심부에 있는 민박은 접근이 편리합니다. |
その町の中心部にある民宿はアクセスが便利です。 | |
・ | 그 숙소는 관광명소와 가까워서 편리합니다. |
その宿泊先は観光名所に近くて便利です。 | |
・ | 여행 시에 통조림 식품을 지참하면 편리합니다. |
旅行の際には、缶詰の食品を持参すれば便利です。 | |
・ | 이사한 새집 근처에는 편리한 상점이 많이 있습니다. |
引っ越しした新しい家の近くには便利なショップがたくさんあります。 | |
・ | 이사하는 곳 근처에 편리한 마트가 있어요. |
引っ越し先の近くに便利なスーパーマーケットがあります。 | |
・ | 만두피는 냉동해두면 편리합니다. |
餃子の皮は冷凍しておくと便利です。 | |
・ | 헬기는 매우 편리한 교통수단입니다. |
ヘリは非常に便利な交通手段です。 | |
・ | 그 웹사이트는 최신 기술에 관한 설명이 정리되어 있어 편리하다. |
あのウェブサイトは、最新技術についての説明がまとまっているので便利だ。 | |
・ | 디지털 기기는 편리한 생활을 위해 필요하다. |
デジタル機器は便利な生活のために必要だ。 | |
・ | 도쿄의 교통망은 매우 발달되어 있어 편리합니다. |
東京の交通網は非常に発達しており、便利です。 | |
・ | 가정용 냉동고는 식품을 보존하기 위한 편리한 방법입니다. |
家庭用の冷凍庫は食品を保存するための便利な方法です。 | |
・ | 관용적인 표현을 적절히 사용하면 편리하고 효과적이다. |
慣用的な表現を適切に用いれば便利で効果的である。 | |
・ | 이 거리는 통근에 편리한 대중교통이 잘 갖추어져 있습니다. |
この街は通勤に便利な公共交通機関が充実しています。 | |
・ | 실시간 예약 확인이 편리합니다. |
リアルタイムでの予約確認が便利です。 | |
・ | 바나나는 간편하게 휴대할 수 있는 편리한 과일입니다. |
バナナは手軽に持ち運びができる便利な果物です。 | |
・ | 주택가 근처에는 편리한 버스 정류장이 있습니다. |
住宅街の近くには便利なバス停があります。 | |
・ | 이 도마는 사용하기 편리한 사이즈입니다. |
このまな板は使いやすいサイズです。 | |
・ | 병원에서의 대기 시간을 단축하기 위해서라도 사전에 병력을 기입해 두면 편리합니다. |
病院での待ち時間を短縮するためにも、事前に病歴を記入しておくと便利です。 | |
・ | 집안일을 할 때는 앞치마를 입으면 편리합니다. |
家事をするときは、エプロンを着用すると便利です。 | |
・ | 기내에서 쾌적하게 보내는 방법이나 편리한 아이템을 알려주세요. |
機内で快適に過ごせる方法や便利なアイテムを教えてください。 | |
・ | 동경의 지하철은 매우 편리합니다. |
東京の地下鉄は非常に便利です。 | |
・ | 한 번 몸 안에 센서를 삽입하면 교체할 필요가 없어 편리하다. |
一度体の中にセンサーを挿入すれば交換する必要がなく便利だ。 | |
・ | 자전거는 폭넓은 세대가 이용하는 편리한 교통 수단입니다. |
自転車は幅広い世代が利用する便利な乗り物です。 | |
・ | 자전거는 편리한 교통수단입니다. |
自転車は便利な交通手段です。 | |
・ | 그 역에 가려면 자전거가 편리합니다. |
あの駅へ行くなら、自転車が便利です。 | |
・ | 장 보러 가는 수고를 줄이고 싶은 분이나 일 때문에 바쁜 분에게 택배는 편리하게 이용될 수 있습니다. |
お買い物にいく手間を省きたい方や仕事で忙しい方に、宅配は便利にご利用いただけます。 | |
・ | 로봇은 원래 인간의 생활을 편리하도록 만들어진 것이었다. |
ロボットはもともと人間の生活を便利にするためにつくられたものでした。 | |
・ | 이사할 곳 근처에 편리한 슈퍼마켓이 있습니다. |
引っ越し先の近くには便利なスーパーマーケットがあります。 | |
・ | 스마트폰은 편리한 디바이스입니다. |
スマートフォンは便利なデバイスです。 | |
・ | 후드가 달린 재킷은 편리하다. |
フードがついているジャケットは便利だ。 | |
・ | 그 소매점에서는 온라인 쇼핑도 가능하고 편리하다. |
その小売店では、オンラインショッピングも可能で便利だ。 | |
・ | 덮밥은 간편하게 먹을 수 있어 바쁠 때 편리합니다. |
丼は、手軽に食べられるので忙しい時に便利です。 | |
・ | 무침은 보존이 잘 되기 때문에 만들어 두어 도시락 반찬으로도 편리합니다. |
和え物は保存が効くので、作り置きしてお弁当のおかずにも便利です。 | |
・ | 찜은 조리 시간이 비교적 짧기 때문에 바쁜 날 식사에도 편리합니다. |
蒸し物は、調理時間が比較的短いので忙しい日の食事にも便利です。 |