「冷製スープ」は韓国語で「냉국」という。
|
![]() |
・ | 여름에는 냉국이 최고입니다. |
夏には冷製スープが最高です。 | |
・ | 냉국은 더운 날에 딱 맞는 메뉴입니다. |
冷製スープは暑い日にぴったりのメニューです。 | |
・ | 냉국은 간편하게 끓일 수 있어 편리합니다. |
冷製スープは手軽に作れて便利です。 | |
・ | 냉국은 야채가 가득하고 영양 만점입니다. |
冷製スープは野菜たっぷりで栄養満点です。 | |
・ | 냉국은 여름 야채를 듬뿍 맛볼 수 있습니다. |
冷製スープは夏野菜をたっぷりと味わえます。 | |
・ | 냉국은 간단하게 만들 수 있기 때문에 바쁜 날에도 편리합니다. |
冷製スープは簡単に作れるので忙しい日にも便利です。 | |
・ | 냉국은 식욕이 없을 때도 깔끔하게 먹을 수 있습니다. |
冷製スープは食欲がない時にもさっぱりと食べられます。 | |
・ | 냉국은 야채의 감칠맛이 응축되어 있습니다. |
冷製スープは野菜の旨みが凝縮されています。 | |
・ | 냉국은 야채를 싫어하는 아이도 먹기 좋습니다. |
冷製スープは野菜嫌いの子供でも食べやすいです。 | |
・ | 냉국은 그릇에 넣고 식혀두기만 하면 완성입니다. |
冷製スープは器に入れて冷やしておくだけで完成です。 | |
・ | 냉국은 만들어 두면 편리합니다. |
冷製スープは作り置きしておくと便利です。 | |
・ | 냉국은 여름의 식욕을 돋웁니다. |
冷製スープは夏の食欲をそそります。 | |
・ | 냉국은 보기에도 시원해서 식욕을 돋웁니다. |
冷製スープは見た目も涼やかで食欲をそそります。 | |
・ | 냉국은 민트나 바질을 추가하면 상쾌한 풍미가 퍼집니다. |
冷製スープはミントやバジルを加えると爽やかな風味が広がります。 | |
・ | 냉국은 야채의 감칠맛을 마음껏 맛볼 수 있습니다. |
冷製スープは野菜の旨みを存分に味わえます。 | |
・ | 냉국은 간편하게 섭취할 수 있는 영양 음료와 같은 존재입니다. |
冷製スープは手軽に摂取できる栄養ドリンクのような存在です。 | |
・ | 국물을 차갑게 해서 여름에 딱 맞는 냉국으로 만듭니다. |
スープの汁を冷やして、夏にぴったりの冷製スープにします。 | |
・ | 중국식 냉국수가 쫄깃쫄깃하다. |
冷やし中華の麺がしこしこしている。 | |
・ | 민트는 허브차나 냉국에 잘 어울립니다. |
ミントはハーブティーや冷製スープに良く合います。 | |
・ | 한국에서는 무더운 여름이 다가오면 여름 별미로 오이냉국을 자주 먹어요. |
韓国では、本格的に夏が訪れる時期になると夏の珍味、キュウリの冷静スープをよく食べます。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
오이냉국(オイネンック) | キュウリの冷製スープ |
차례 음식(祭礼の食べ物) > |
떡볶이(トッポッキ) > |
김치볶음밥(キムチチャーハン) > |
냉채류(冷菜類) > |
칼국수(カルグクス) > |
모둠회(刺身の盛り合わせ) > |
순두부찌개(スンドゥブチゲ) > |
돼지갈비(豚カルビ) > |
수제비(すいとん) > |
삼겹살(サムギョプサル) > |
빈대떡(緑豆チヂミ) > |
식해(熟れ鮨) > |
김치전(キムチチヂミ) > |
탕(スープ) > |
찌개(チゲ) > |
국밥(クッパ) > |
오이냉국(キュウリの冷製スープ) > |
쫄면(チョルミョン) > |
간장게장(カンジャンケジャン) > |
호박무침(カボチャーの和え物) > |
반찬(おかず) > |
겉절이(浅漬けキムチ) > |
쟁반짜장(お盆チャージャー麺) > |
나물무침(おひたし) > |
물김치(水キムチ) > |
궁중 요리(宮廷料理) > |
김치찌개(キムチチゲ) > |
떡국(お雑煮) > |
회(刺身) > |
LA갈비(LAカルビ) > |