・ | 날이 갈수록 풀이 자라다. |
日増しに草が伸びる。 | |
・ | 용수로 주위에 풀이 우거져 있습니다. |
用水路の周りに草が茂っています。 | |
・ | 산등성이에는 바위틈으로 풀이 자라고 있습니다. |
山の尾根には岩の隙間から草が生えています。 | |
・ | 바람에 나부끼는 풀이 들판을 뒤덮고 있다. |
風になびく草が野原を覆っている。 | |
・ | 되풀이해서 강조하다. |
繰り返して強調する。 | |
・ | 폐가가 주위에는 풀이 무성하다. |
廃屋の周りには草が生い茂っている。 | |
・ | 도로변에는 수풀이 우거져 있습니다. |
道路脇には茂みが生い茂っています。 | |
・ | 숲속에는 수풀이 많이 있습니다. |
森の中には茂みがたくさんあります。 | |
・ | 초식 동물은 주로 풀이나 잎사귀를 먹는다. |
草食動物は主に草や葉っぱを食べる。 | |
・ | 낫은 풀이나 벼 등을 베는데 사용하는 농기구이다. |
鎌は、草や稲などを刈り取るのに用いる農具である。 | |
・ | 냇가에는 푸릇푸릇한 풀이 무성했다. |
小川のほとりには青々とした草が生い茂っていた。 | |
・ | 애벌레는 풀이나 나뭇잎을 먹고 영양을 얻는다. |
幼虫は草や木の葉を食べて栄養を得る。 | |
・ | 그는 심심풀이로 나무토막을 깎았다. |
彼はひまつぶしに木切れを削った。 | |
・ | 분풀이로 문에 낙서했다. |
腹いせにドアに落書きした。 | |
・ | 분풀이로 괴롭히다. |
腹いせに嫌がらせをする。 | |
・ | 분풀이로 사람을 때렸다. |
腹いせに人を殴った。 | |
・ | 분풀이로 싸움을 걸다. |
腹いせに喧嘩を売る。 | |
・ | 손에 풀이 묻어 끈적끈적해요. |
手に糊がついて、べたべたしています。 | |
・ | 뒤풀이에서 다 같이 울기도 하고 웃기도 했어요. |
打ち上げでみんな一緒に泣いたり笑ったりしました。 | |
・ | 쌍꺼풀이 진하다. |
二重まぶたがはっきりしている。 | |
・ | 잘못과 실수가 되풀이되지 않도록 스스로 노력해야 한다. |
過ちと失敗が繰り返さないように、自ら努力しないといけない。 | |
・ | 역사는 되풀이된다. |
歴史は繰り返す。 | |
・ | 지하철 사고는 끊임없이 되풀이되었다. |
地下鉄事故は絶え間なく繰り返された。 | |
・ | 뜰에는 풀이 더부룩하게 자라고 있다. |
庭には草がぼうぼうと生えている。 | |
・ | 그 섬의 비행장은 이제 풀이 더부룩하다. |
その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。 | |
・ | 풀이 더부룩이 자라다. |
草がぼうぼうと生える。 | |
・ | 옆집 아주머니는 기분이 나쁘면 문에 화풀이했다. |
隣のおばさんは機嫌が悪いとドアに八つ当たりした。 | |
・ | 누나가 실연당해서 화풀이를 해왔다. |
姉が失恋して八つ当たりしてきた。 | |
・ | 최근 우리 주위에서 화풀이하는 사람이 늘고 있다. |
近年、私たちの周りで八つ当たりする人が増えている。 | |
・ | 스트레스를 쌓여 남에게 화풀이하는 사람은 어느 직장에나 반드시 있습니다. |
ストレスが溜まって他人に八つ当たりする人は、どの職場にも必ずいます。 | |
・ | 화풀이해서 미안해. |
八つ当たりしてごめん。 | |
・ | 그래도 그녀에게 화풀이해서는 안 돼. |
それでも 彼女に八つ当たりするべきじゃないわ。 | |
・ | 마음에 안 든다고 화풀이하지 마! |
気に入らないからといって八つ当たりしないでよ! | |
・ | 가족에게 화풀이하다. |
家族に八つ当たりする。 | |
・ | 화풀이하지 마! |
八つ当たりしないでよ! | |
・ | 청혼을 거절당한 분풀이로 짓궂은 전화를 걸었다 |
プロポーズを断られた腹いせにいやがらせの電話をかけた。 | |
・ | 분풀이로 나쁜 짓을 하다. |
腹いせに悪さをする。 | |
・ | 혼난 분풀이로 선생님 욕을 친구들과 했다. |
叱られた腹いせに、先生の悪口を友達と話した。 | |
・ | 화풀이와 분풀이의 차이는 무엇입니까? |
八つ当たりと腹いせの違いはなんですか? | |
・ | 분풀이로 그걸 한 건가요? |
腹いせでそれをしたのですか。 | |
・ | 분풀이로 동생에게 화풀이하다. |
腹いせに弟に八つ当たりする。 | |
・ | 화풀이는 주변 사람들을 매우 불쾌하게 만들어요. |
八つ当たりは周りの人をとても不快にさせてしまいます。 | |
・ | 그는 기분이 나쁠 때면 아무에게나 화풀이를 한다. |
彼は機嫌の悪いときにはだれにでも八つ当たりをする。 | |
・ | 그는 종종 짜증을 내며 친구에게 화풀이를 했다. |
彼はしばしばかんしゃくを起こして友達に八つ当たりした。 | |
・ | 나한테 화풀이하지 마. |
オレに八つ当たりするなよ。 | |
・ | 나는 스트레스가 쌓여서 그에게 화풀이를 하고 말았다. |
私はストレスが溜まって彼に八つ当たりしてしまった。 | |
・ | 왜 나한테 화풀이예요? |
なんで私に八つ当たりですか? | |
・ | 남에게 화풀이하다. |
人に八つ当たりする。 | |
・ | 정의역과 치역을 구하는 문제 풀이 방법을 알고 싶어요. |
定義域と値域を求める問題の解き方が知りたいです。 | |
・ | 눈이 피곤하면 눈꺼풀이 실룩실룩한다. |
眼が疲れるとまぶたがピクピクする。 |