・ | 의사는 두창 예방 접종을 받으라고 권했다. |
医者は痘瘡の予防接種を受けるように勧めた。 | |
・ | 나보고 그걸 믿으라고요? |
私にそれを信じろと? | |
・ | 친구가 놀러 오라고 했다. |
友達が遊びに来るようにと言った。 | |
・ | 어머니는 나에게 더 빨리 집에 돌아오라고 말했다. |
お母さんはもっと早く家に帰るように私に言った。 | |
・ | 손을 뒤로 묶은 뒤 벽을 보고 서 있으라고 명령했다. |
手を後ろに結んだ後、壁を見て立てと命令した。 | |
・ | 아들이 어찌나 더러운지 맨날 씻으라고 채근하고 있어요. |
息子がどうしたものか汚くて、毎日洗えとせかしています。 | |
・ | 야, 이 자식아! 왜 오라고 한 거야? |
おい、お前!なんで来いって言ったんだ?! | |
・ | 아들에게 담배 끊으라고 귀에 못이 박히도록 얘기했지만 내 말을 듣지 않아요. |
息子にタバコをやめなさいと耳に釘が刺さるほど言ったのに、私の話を聞きません。 | |
・ | 그녀는 나를 머리맡으로 오라고 부탁했다. |
彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。 | |
・ | 일곱 시까지 돌아오라고 일렀거늘 왜 늦었느냐? |
7時までに帰って来いといったのに、なぜ遅かったか。 | |
・ | 바쁘다는 핑계로 남편에게 저녁은 알아서 챙겨 먹으라고 했다. |
忙しいのを言い訳に旦那に夕飯は自分達で適当に済ませるように言った。 | |
・ | 참으라고? 억울해서 난 그렇게 못 해. |
我慢しろって? 悔しくてそんなことできないよ。 | |
・ | 이거 놔. 놓으라고. |
放して! 放してったら。 | |
・ | 열심히 하고 오라고 아들을 미국을 내보냈습니다. |
頑張ってこいと息子をアメリカへ留学させました。 | |
・ | 그들은 그녀에게 잠자코 있으라고 입막음을 했다. |
彼らは彼女に黙っているよう口止めした。 | |
・ | 엄마가 빨리 저녁을 먹으라고 하셨어. |
お母さんが早く夕飯を食べなさいって。 | |
・ | 그 라디오들은 너무 작고 가벼워서 사람들이 그것들을 휴대용라디오라고 부른다. |
Those radios are so small and light that people call them portable radio. |
1 |