「現住所」は韓国語で「현주소」という。
|
![]() |
・ | 현주소는 어디인가요? |
現住所はどこですか? | |
・ | 현주소는 현재 살고 계신 주소입니다. |
現住所とは、現在お住まいの住所です。 | |
・ | 이사를 했는데 아직 현주소는 친정집 주소 그대로입니다. |
引っ越しましたが、まだ現住所は実家の住所のままになっています。 | |
・ | 흔들리고 있는 양국 관계의 현주소를 진단하고 해법을 고민했다. |
揺らぐ両国関係の現住所を診断し、解決策を考えた。 | |
・ | 주소는 현주소를 기입하고 우편번호는 정확히 기입하세요. |
住所は現住所を記入し郵便番号も正確に記入してください。 | |
・ | 초고령 사회의 심각한 현주소다. |
超高齢社会の深刻な現状である。 | |
・ | 거주지와 현주소의 차이를 알려주세요. |
居住地と現住所の違いを教えてください。 | |
・ | 실명 서명과 현주소 기재가 필요합니다. |
実名での署名と現住所の記載が必要になります。 | |
・ | 연락처가 현주소와 같으면 연락처란에는 '상동'이라고 기입하세요. |
連絡先が現住所と同じであれば、連絡先欄には「同上」と記入しましょう。 | |
・ | 일반적으로 이력서에는 현주소 외에 연락처를 기재하는 란이 있습니다. |
一般的に履歴書には、現住所のほかに連絡先を記載する欄があります。 |
지가(地価) > |
허물다(取り壊す) > |
건물(建物) > |
실거래(実取引) > |
건축 계획(建築計画) > |
근저당권(根抵当権) > |
병설(併設) > |
정(のみ (鑿)) > |
동(洞) > |
리빌딩(再構築) > |
주택 담보 대출(住宅ローン) > |
선수금(手付金) > |
공정률(工事進捗率) > |
관리비(管理費) > |
마천루(摩天楼) > |
사택(社宅) > |
협소주택(狭小住宅) > |
집세(家賃) > |
골조(骨組) > |
명의인(名義人) > |
타일(タイル) > |
건축가(建築家) > |
하도급(下請け) > |
공실률(空室率) > |
등기권리증(登記済権利証) > |
개발 계획(開発計画) > |
등기부등본(登記簿謄本) > |
지장물(支障物) > |
지목(地目) > |
주택(住宅) > |