・ |
왜 나를 그렇게 대하는 거지, 속상해 죽겠다. |
どうしてあんな風に私を扱うんだろう、腹が立ってしかたがない。 |
・ |
왜 그런 말을 하는 거지, 속상해 죽겠어. |
どうしてあんなことを言うんだろう、腹が立ってしかたがない。 |
・ |
폭우가 온다면 야구는 볼 장 다보는 거지 뭐. |
大雨が降るのなら、野球はできないね。 |
・ |
끝장이다, 왜 이런 일이 생긴 거지… |
おしまいだ、どうしてこんなことに…。 |
・ |
가구 수가 증가하는 지역에서는 주거지 수요도 높아지고 있다. |
世帯数が増えている地域では、住居の需要も高くなっている。 |
・ |
매립지를 이용하여 새로운 주거지가 건설되고 있습니다. |
埋立地を利用して新しい住宅地が建設されています。 |
・ |
바가지를 사용해 설거지를 합니다. |
ひさごを使って洗い物をします。 |
・ |
체포 영장이 나오자 경찰은 주거지 수색을 진행했다. |
逮捕状が出てから、警察は家宅捜索を行った。 |
・ |
그 공원에는 종종 거지가 보입니다. |
あの公園には、しばしば乞食が見かけられます。 |
・ |
거지라고 불리는 사람들도 사회적 지원이 필요합니다. |
乞食と呼ばれる人々も、社会的な支援が必要です。 |
・ |
그는 돈이 다 떨어져 거지처럼 보였습니다. |
彼は無一文になり、乞食のように見えました。 |
・ |
한국의 거리에는 노숙자는 존재해도 거의 구걸하는 거지는 없다. |
韓国の街にはホームレスは存在しているが、ほとんど物乞いはいない。 |
・ |
귀찮은 거지를 내쫓았다. |
しつこい物乞いを追い払った。 |
・ |
내가 말 안 해도 잘 할 거지? 느낌 아니까! |
言わなくても、君ならうまくやるよね?わかってるから! |
・ |
왜 갑분싸가 된 거지? |
どうして急に空気が冷たくなったんだろう? |
・ |
그는 벼락거지가 되면서 처음으로 삶의 소중함을 깨달았어요. |
彼は突然貧乏になり、初めて人生の大切さを悟りました。 |
・ |
벼락거지가 되지 않으려면 항상 준비가 필요해요. |
突然貧乏にならないように、常に準備が必要です。 |
・ |
벼락거지로 전락한 뒤, 그는 모든 것을 다시 시작해야 했어요. |
突然貧乏になり、彼はすべてを再スタートしなければなりませんでした。 |
・ |
벼락거지라고 해도 결국엔 다시 일어날 수 있어요. |
突然貧乏になったとしても、結局は立ち直れることができます。 |
・ |
벼락거지가 된 후, 그는 친구들에게 모든 걸 잃었다고 생각했어요. |
벼락거지가 된 貧乏になった後、彼は友達にすべてを失ったと思いました。, 그는 친구들에게 모든 걸 잃었다고 생각했어요. |
・ |
벼락거지 상태에서 다시 일어설 수 있다는 게 믿기지 않아요. |
突然の貧困から再び立ち直れることが信じられません。 |
・ |
그녀는 벼락거지가 되어 집도 없이 거리에서 살아야 했어요. |
彼女は突然貧乏になり、家もなく路上で暮らさなければなりませんでした。 |
・ |
벼락거지라고 놀리는 사람들 때문에 상처를 받았어요. |
急に貧乏になったことでからかう人たちに傷つけられました。 |
・ |
벼락거지가 된 후에 그의 삶은 완전히 달라졌어요. |
突然貧乏になった後、彼の生活は完全に変わりました。 |
・ |
그는 갑자기 벼락거지가 되었어요. |
彼は突然、貧乏になってしまいました。 |
・ |
여보, 오늘은 제가 설거지할게요. |
ダーリン、今日は僕が皿洗いするよ。 |
・ |
설거지하는 것을 도와드릴까요? |
お皿を洗うのを手伝いましょうか? |
・ |
밀린 설거지를 하고 쌓여있던 빨래를 세탁기에 돌렸다. |
溜まった皿洗いをして積まれた洗濯を洗濯機にかけた。 |
・ |
아버지는 택시 드라이버를 하시고 어머니는 식당에서 설거지를 하셨다. |
父はタクシードライバーをしてたし、母は食堂で皿洗いをしていた。 |
・ |
설거지는 아내가 하고 빨래는 제가 해요. |
皿洗いは妻が、洗濯は私がやります。 |
・ |
설거지를 할 때는 물을 계속 틀어 놓지 마세요. |
皿洗いをする時には、水を出しっぱなしにしないで下さい。 |
・ |
엄마는 항상 물을 틀어 놓고 설거지를 한다. |
母はいつも水を出したまま皿洗いをする。 |
・ |
딸이 설거지를 하고 있다. |
娘が皿洗いをしている。 |
・ |
설거지를 하다가 접시를 깨뜨렸어요. |
お皿洗いしていて、皿を割ってしまいました。 |
・ |
그의 꼼꼼한 일 처리는 그 결과에도 나타나. 보기 좋은 떡이 먹기도 좋다는 거지. |
彼の丁寧な仕事ぶりは、その成果にも表れている。見た目のいい餅は食べても美味しいというわけだ。 |
・ |
새파란 나뭇잎으로 숲이 우거지고, 벌레가 가득해 새들이 번식하기에는 딱 좋은 계절이다. |
真っ青な木の葉で森が生い茂り、虫が多く、鳥が繁殖するにはちょうどいい季節だ。 |
・ |
식기세척기로 설거지를 한다. |
食洗機でお皿を洗う。 |
・ |
관혼상제 자리에서는 행동거지에 신경을 씁니다. |
冠婚葬祭の席では、立ち居振る舞いに気をつけます。 |
・ |
수압이 강해서 설거지가 편했습니다. |
水圧が強くて、洗い物が楽でした。 |
・ |
도덕성 문제가 불거지고 있다. |
道徳性問題が突き出ている。 |
・ |
열애설이 불거지면서 이들의 행보가 주목받고 있습니다. |
熱愛説が浮上してから、彼らの行動が注目されています。 |
・ |
숲의 나무들이 우거지다. |
森の木々が生い茂る。 |
・ |
초목이 우거지다. |
草木が生い茂る。 |
・ |
잡초가 우거지다. |
雑草が生い茂る。 |
・ |
주택이 부족하여 주민들이 적절한 주거지를 찾지 못합니다. |
住宅が不足しているため、住民が適切な住居を見つけられません。 |
・ |
집사람은 지금 설거지를 하고 있어요. |
家内は今、食事の後片付け中です。 |
・ |
그녀는 정성스레 설거지를 했다. |
彼女は丁寧に皿を洗った。 |
・ |
꿀벌은 하나의 벌집을 주거지로써 집단으로 생활하고 있습니다. |
ミツバチは、ひとつの巣を住居として、集団で生活しています。 |
・ |
법적인 문제가 불거지면서 거래 진행에 난항을 겪고 있다. |
法的な問題が浮上し、取引の進行が難航している。 |
・ |
빈민가를 철거해 주민들이 주거지를 잃었다. |
貧民街を撤去し、住民たちが住居を失った。 |