![]() |
・ | 알거지처럼 보이지만 자존심은 있다. |
乞食のように見えるけどプライドはある。 | |
・ | 알거지 생활을 견디기 힘들다. |
乞食の生活は耐えがたい。 | |
・ | 알거지가 된 기분이다. |
乞食になった気分だ。 | |
・ | 알거지처럼 구걸하지 않는다. |
乞食のように物乞いはしない。 | |
・ | 알거지지만 마음만은 부자다. |
乞食だけど心は豊かだ。 | |
・ | 알거지라고 놀림받았다. |
乞食だとからかわれた。 | |
・ | 알거지 생활을 벗어나고 싶다. |
乞食の生活から抜け出したい。 | |
・ | 그는 알거지처럼 옷이 낡았다. |
彼は乞食のように服がぼろぼろだ。 | |
・ | 알거지라서 돈이 한 푼도 없다. |
乞食でお金が一銭もない。 | |
・ | 접시를 닦고 설거지를 했어요. |
お皿を拭いて洗い物をしました。 | |
・ | 헉, 왜 이런 일이 생긴 거지? |
ハ~、どうしてこんなことになったんだろう。 | |
・ | 이 회사는 여러 나라에서 근거지를 두고 글로벌 비즈니스를 하고 있어요. |
この会社は複数の国に拠点を置き、グローバルビジネスを展開しています。 | |
・ | 우리 회사는 이 도시에 근거지를 두고 있습니다. |
私たちの会社はこの都市に拠点を置いています。 | |
・ | 근거지를 잃으면 모든 활동이 어려워져요. |
拠点を失うと、すべての活動が難しくなります。 | |
・ | 근거지가 확실하지 않으면 사업이 성공하기 어렵습니다. |
拠点がしっかりしていないと、事業が成功するのは難しいです。 | |
・ | 이 지역은 우리의 근거지로 사용할 예정이에요. |
この地域は私たちの拠点として使う予定です。 | |
・ | 왜 나를 그렇게 대하는 거지, 속상해 죽겠다. |
どうしてあんな風に私を扱うんだろう、腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 왜 그런 말을 하는 거지, 속상해 죽겠어. |
どうしてあんなことを言うんだろう、腹が立ってしかたがない。 | |
・ | 폭우가 온다면 야구는 볼 장 다보는 거지 뭐. |
大雨が降るのなら、野球はできないね。 | |
・ | 끝장이다, 왜 이런 일이 생긴 거지… |
おしまいだ、どうしてこんなことに…。 | |
・ | 가구 수가 증가하는 지역에서는 주거지 수요도 높아지고 있다. |
世帯数が増えている地域では、住居の需要も高くなっている。 | |
・ | 매립지를 이용하여 새로운 주거지가 건설되고 있습니다. |
埋立地を利用して新しい住宅地が建設されています。 | |
・ | 바가지를 사용해 설거지를 합니다. |
ひさごを使って洗い物をします。 | |
・ | 체포 영장이 나오자 경찰은 주거지 수색을 진행했다. |
逮捕状が出てから、警察は家宅捜索を行った。 | |
・ | 그 공원에는 종종 거지가 보입니다. |
あの公園には、しばしば乞食が見かけられます。 | |
・ | 거지라고 불리는 사람들도 사회적 지원이 필요합니다. |
乞食と呼ばれる人々も、社会的な支援が必要です。 | |
・ | 그는 돈이 다 떨어져 거지처럼 보였습니다. |
彼は無一文になり、乞食のように見えました。 | |
・ | 한국의 거리에는 노숙자는 존재해도 거의 구걸하는 거지는 없다. |
韓国の街にはホームレスは存在しているが、ほとんど物乞いはいない。 | |
・ | 귀찮은 거지를 내쫓았다. |
しつこい物乞いを追い払った。 | |
・ | 내가 말 안 해도 잘 할 거지? 느낌 아니까! |
言わなくても、君ならうまくやるよね?わかってるから! | |
・ | 왜 갑분싸가 된 거지? |
どうして急に空気が冷たくなったんだろう? | |
・ | 그는 벼락거지가 되면서 처음으로 삶의 소중함을 깨달았어요. |
彼は突然貧乏になり、初めて人生の大切さを悟りました。 | |
・ | 벼락거지가 되지 않으려면 항상 준비가 필요해요. |
突然貧乏にならないように、常に準備が必要です。 | |
・ | 벼락거지로 전락한 뒤, 그는 모든 것을 다시 시작해야 했어요. |
突然貧乏になり、彼はすべてを再スタートしなければなりませんでした。 | |
・ | 벼락거지라고 해도 결국엔 다시 일어날 수 있어요. |
突然貧乏になったとしても、結局は立ち直れることができます。 | |
・ | 벼락거지가 된 후, 그는 친구들에게 모든 걸 잃었다고 생각했어요. |
벼락거지가 된 貧乏になった後、彼は友達にすべてを失ったと思いました。, 그는 친구들에게 모든 걸 잃었다고 생각했어요. | |
・ | 벼락거지 상태에서 다시 일어설 수 있다는 게 믿기지 않아요. |
突然の貧困から再び立ち直れることが信じられません。 | |
・ | 그녀는 벼락거지가 되어 집도 없이 거리에서 살아야 했어요. |
彼女は突然貧乏になり、家もなく路上で暮らさなければなりませんでした。 | |
・ | 벼락거지라고 놀리는 사람들 때문에 상처를 받았어요. |
急に貧乏になったことでからかう人たちに傷つけられました。 | |
・ | 벼락거지가 된 후에 그의 삶은 완전히 달라졌어요. |
突然貧乏になった後、彼の生活は完全に変わりました。 | |
・ | 그는 갑자기 벼락거지가 되었어요. |
彼は突然、貧乏になってしまいました。 | |
・ | 여보, 오늘은 제가 설거지할게요. |
ダーリン、今日は僕が皿洗いするよ。 | |
・ | 설거지하는 것을 도와드릴까요? |
お皿を洗うのを手伝いましょうか? | |
・ | 밀린 설거지를 하고 쌓여있던 빨래를 세탁기에 돌렸다. |
溜まった皿洗いをして積まれた洗濯を洗濯機にかけた。 | |
・ | 아버지는 택시 드라이버를 하시고 어머니는 식당에서 설거지를 하셨다. |
父はタクシードライバーをしてたし、母は食堂で皿洗いをしていた。 | |
・ | 설거지는 아내가 하고 빨래는 제가 해요. |
皿洗いは妻が、洗濯は私がやります。 | |
・ | 설거지를 할 때는 물을 계속 틀어 놓지 마세요. |
皿洗いをする時には、水を出しっぱなしにしないで下さい。 | |
・ | 엄마는 항상 물을 틀어 놓고 설거지를 한다. |
母はいつも水を出したまま皿洗いをする。 | |
・ | 딸이 설거지를 하고 있다. |
娘が皿洗いをしている。 | |
・ | 설거지를 하다가 접시를 깨뜨렸어요. |
お皿洗いしていて、皿を割ってしまいました。 |