【게】の例文_209

<例文>
기습을 당할 것을 예상하고 대비하는 것이 중요하다.
奇襲を受けることを予想して備えることが大切だ。
기습을 예측하고 적절한 대책을 마련하는 것이 중요하다.
奇襲を予測して適切な対策を講じることが重要だ。
기습을 당한 부대는 당황하지 않고 신속하 반격했다.
奇襲を受けた部隊は慌てずに迅速に反撃した。
사람들의 눈을 피하기 위해 그는 조심스럽 움직이며 기척을 지웠다.
人目を避けるため、彼は慎重に動き、気配を消した。
허를 찔려도 흔들리지 말고 침착하 대처하는 것이 중요하다.
不意をつかれても動揺せず、冷静に対処することが肝心だ。
허를 찔릴 때는 초조해하지 말고 사태를 파악하는 것이 중요하다.
不意をつかれるときには、焦らずに事態を把握することが重要だ。
허를 찔릴 상황에 있을 때는 주위를 잘 살피는 것이 중요하다.
不意をつかれる状況にあるときには、周囲をよく観察することが肝要だ。
허를 찔릴 때는 패닉에 빠지지 않고 냉정하 대처한다.
不意をつかれるときには、パニックに陥らずに冷静に対処する。
허를 찔렸을 때에도 당황하지 않고 냉정하 행동한다.
不意をつかれたときにも慌てずに冷静に行動する。
허를 찔리면 주위 상황을 확인하는 것이 중요하다.
不意をつかれると、周囲の状況を確認することが重要だ。
허를 찔려도 당황하지 말고 대처하는 것이 중요하다.
不意をつかれても慌てずに対処することが重要だ。
허를 찔렸지만 그는 냉정하 대응했다.
不意をつかれたが、彼は冷静に対応した。
갑옷을 입은 병사들이 전쟁터에서 용감하 싸우고 있다.
鎧を身につけた兵士たちが戦場で勇敢に戦っている。
어머니는 아이들에 수프를 만들어 주었습니다.
母は子供たちにスープを作ってあげました。
수술비가 늘어날 것이라는 불안감에 그는 수술을 연기했다.
手術費がかさむという不安から、彼は手術を延期した。
그의 수술비는 고액이어서 그의 가족에 부담을 주었다.
彼の手術費は高額で、彼の家族に負担をかけた。
꾸준한 노력은 사람들에 존경을 받는다.
地道な努力は、人々に尊敬されることをもたらす。
유튜브를 통해 자신들의 콘텐츠를 꾸준하 알렸다.
ユーチューブを通して自分たちのコンテンツを着実に知らせた。
가면을 써서그녀는 다른 사람에 들키지 않고 행동할 수 있었다.
仮面をがぶって彼女は他人に気づかれずに行動できた。
정말로 그 가면이 나에 웃었어.
まじで、お面が僕に笑いかけたんだよ。
빈민가에는 범죄가 빈번하 발생하고 있다.
貧民街では犯罪が頻繁に発生している。
그 경기에서 우승하는 것은 그에 땅 짚고 헤엄치기다.
その試合で優勝するのは彼にとって朝飯前だ。
그 경기에서 우승하는 것은 그에 식은 죽 먹기다.
その試合で優勝するのは彼にとって朝飯前だ。
그는 그 임에서 우승하는 것은 식은 죽 먹기라고 생각하고 있다.
彼はそのゲームで優勝するのは朝飯前だと考えている。
압도된한 저는 아무 말도 할 수 없 되었습니다.
圧倒された私は、何も言えなくなりました。
엘리베이터가 빠르 상승하는 순간 어지러웠다.
エレベーターが急速に上昇した瞬間、くらくらしてしまった。
불안감이 커지면 어지러워져 손에 힘이 들어가지 않 된다.
不安感が増すと、くらくらしてきて手に力が入らなくなる。
하천은 우기에 보다 활발하 흐릅니다.
河川は雨季にはより活発に流れます。
단단한 돌처럼 쉽 부서지지 않는다.
固い岩のように、簡単に壊れない。
시냇물이 농지를 윤택하 하고 있습니다.
小川の水が農地を潤しています。
개울물이 물가에서 피어나는 꽃들에 생명을 주고 있다.
小川の水が水辺で咲く花々に命を与えている。
개울물이 숲을 촉촉하 하고 있습니다.
小川の水が森を潤しています。
개울물이 잔잔하 흐르고 있어요.
小川の水が穏やかに流れています。
낚싯바늘이 물고기를 빠르 낚아 올립니다.
釣り針が魚を素早く釣り上げます。
낚싯줄이 부드럽 릴에 감깁니다.
釣り糸がスムーズにリールに巻き取られます。
낚싯줄을 가볍 당겨서 물고기의 주의를 끕니다.
釣り糸を軽く引いて、魚の注意を引きます。
어부의 낚싯줄에 무언가 거대한 것이 걸렸다.
漁師の釣り糸に、何か巨大なものがかかった。
둑을 따라 달리는 자전거 도로는 사이클링 애호가들에 인기가 있다.
土手を沿って走る自転車道はサイクリング愛好家に人気がある。
애완동물과 함께 둑을 산책하는 것이 즐겁다.
ペットと一緒に土手を散歩するのが楽しい。
봄 풍경은 꽃들이 만발해 새 생명의 숨결을 느끼 한다.
春の風景は、花々が咲き誇り、新しい生命の息吹を感じさせる。
가을 풍경은 단풍이 아름다워 계절의 변화를 느끼 한다.
秋の風景は、紅葉が美しく、季節の移り変わりを感じさせる。
동굴 풍경은 심오한 지하세계의 신비로움을 느끼 한다.
洞窟の風景は、奥深い地下世界の神秘さを感じさせる。
설경의 풍경은 상쾌한 겨울의 정취를 느끼 한다.
雪景色の風景は、清々しい冬の風情を感じさせる。
악어는 긴 꼬리를 사용하여 물속에서 빠르 이동합니다.
ワニは、長い尾を使って水中で素早く移動します。
악어는 사냥을 할 때 놀라울 정도로 빠르 움직일 수 있습니다.
ワニは、狩りをする際には驚くほど素早く動くことができます。
그의 발은 악어에 물렸다.
彼の足はワニにかまれた。
무거운 것이 떨어지자 바닥에 쿵 소리가 울렸다.
重いものが落ちると、床にドンと音が響いた。
예상치 못한 일에 가슴이 철렁 내려앉아 일순간 움직일 수 없 되었다.
予期せぬ出来事にどきっとして、一瞬動けなくなった。
그의 아이디어는 딱 떠올라서 우리를 놀라 했다.
彼のアイデアはぱっと浮かび、私たちを驚かせた。
아이들은 즐겁 정원에서 깡충깡충 뛰고 있다.
子供たちは楽しそうに庭でぴょんぴょんと跳ねている。
[<] 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210  [>]
(209/367)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ