・ | 욕실 청소를 게을리하면 순식간에 때가 쌓입니다. |
お風呂場の掃除はサボるとあっという間に汚れが溜まります。 | |
・ | 50살이 된 지금도 매일 트레이닝을 게을리 하지 않는다. |
50歳になった今も、毎日のトレーニングを怠らない。 | |
・ | 트레이너는 운동을 게을리하는 선수를 꾸짖었다. |
トレーナーは運動を怠る選手を叱った。 | |
・ | 그는 회의 중에 필기를 게을리하지 않습니다. |
彼は会議中に筆記を怠りません。 | |
・ | 손톱이 상했기 때문에 손톱 관리를 게을리해서는 안 된다. |
爪が痛んでいるので、爪の手入れを怠ってはいけない。 | |
・ | 여행지에서도 전동 칫솔을 사용하여 양치질을 게을리하지 않습니다. |
旅行先でも電動歯ブラシを使って歯磨きを怠りません。 | |
・ | 엘리베이터에 대한 철저한 점검을 게을리해서는 안 된다. |
エレベーターの徹底的な点検を怠ってはいけない。 | |
・ | 차 점검을 게을리하면 생각치 않는 문제나 중대한 사고로 이어집니다. |
車の点検を怠ると思わぬトラブルや重大な事故につながります。 | |
・ | 대책을 게을리했다는 이유로 책임을 묻게 되었다. |
対策を怠ったとして責任を問われた。 | |
・ | 준비를 게을리하면 일도 인생도 잘 안돼요. |
準備を怠ると、仕事も人生もうまくはいかないです。 | |
・ | 일을 게을리 하는 사원이 있다. |
仕事をなまける社員がいる。 | |
・ | 주의를 게을리하다. |
注意を怠る。 | |
・ | 연습을 게을리하다. |
練習を怠る。 | |
・ | 일을 게을리하다. |
仕事を怠ける。 | |
・ | 경계를 게을리하지 않다. |
警戒を怠らない。 | |
・ | 경계를 게을리하다. |
警戒を怠る。 | |
・ | 과실이란, 법률적으로 필요한 주의를 게을리 한 것을 의미합니다. |
過失とは、法律的には必要な注意を怠ったことを意味します。 | |
・ | 성공하기 위해 주경야독을 게을리 하지 않았다. |
成功するために昼間は働き夜は勉強することを疎かにしなかった。 | |
・ | 공부를 게을리 하다. |
勉強をおろそかにする。 | |
・ | 직무를 게을리 하다. |
職務を怠る。 |
1 |