・ | 키친 타올을 겹쳐 사용하시면 편리합니다. |
キッチンペーパーを重ねて使うと便利です。 | |
・ | 그날은 좀 일정이 겹쳐서... |
その日はちょっと予定が重なっていて… | |
・ | 사건이 연거푸 겹치다. |
事件が続けて重なる。 | |
・ | 국경일이 주말과 겹치다. |
祝日が週末に重なる。 | |
・ | 순서가 겹치다. |
順番が重なる。 | |
・ | 친구의 생일이 겹치다. |
友達の誕生日が重なる。 | |
・ | 이벤트가 같은 날에 겹치다. |
イベントが同日に重なる。 | |
・ | 예정이 겹치면 곤란하다. |
予定が重なると困る。 | |
・ | 서류를 겹쳐서 정리하다. |
書類を重ねて整理する。 | |
・ | 노트를 겹쳐 놓다. |
ノートを重ねて置く。 | |
・ | 사진을 겹쳐 앨범에 넣는다. |
写真を重ねてアルバムに入れる。 | |
・ | 드레싱을 겹쳐 뿌리다. |
ドレッシングを重ねてかける。 | |
・ | 영수증을 겹쳐서 정리하다. |
レシートを重ねて整理する。 | |
・ | 셔츠를 겹쳐 입다. |
シャツを重ねて着る。 | |
・ | 이 노래를 들을 때마다 제 슬픈 기억과 겹쳐져 눈물이 나요. |
この歌を聞くたびに、悲しい思い出と重なって涙が出ます。 | |
・ | 어제는 친척의 결혼식이었지만 마침 출장과 겹쳐서 참석할 수 없었다. |
昨日は親戚の結婚式だったが、あいにく出張と重なって参加できなかった。 | |
・ | 불행이 겹치다. |
不幸が重なる。 | |
・ | 시기가 겹치다. |
時期が重なる。 | |
・ | 일정이 겹치다. |
日程が重なる。 | |
・ | 면티는 겹쳐 입으면 겨울에도 입을 수 있습니다. |
綿のTシャツは、重ね着することで冬にも着られます。 | |
・ | 추운 날씨에는 겉옷을 두 겹 겹쳐 입는다. |
寒い日は、上着を2枚重ねにして着る。 | |
・ | 그림자가 서로 겹쳐지는 모습이 신기했습니다. |
影が重なり合う様子が、不思議でした。 | |
・ | 테이프를 겹쳐서 붙이면 강도가 더욱 세집니다. |
テープを重ねて貼ることで、より強度が増します。 | |
・ | 예정이 겹쳐서 큰일 났어요. |
予定が重なって大変なことになりました。 | |
・ | 우울증은 스트레스나 몸의 질병 등 다양한 요인이 겹쳐서 발병한다. |
うつ病はストレスやからだの病気などさまざまな要因が重なって発病する。 | |
・ | 난시인 사람은 글자가 겹쳐 보일 수 있습니다. |
乱視の人は、文字が重なって見えることがあります。 | |
・ | 개발 지연이 겹치면서 프로젝트는 백지화됐다. |
開発の遅延が重なり、プロジェクトは白紙化された。 | |
・ | 여러 가지 일이 겹쳐서, 머리가 완전히 멍해졌다. |
いろいろな事が重なって、頭がすっかりぼうっとなった。 | |
・ | 날짜가 겹쳤습니다. |
日時が重なってしまいました。 | |
・ | 추워서 하의를 2장 겹쳐 입고 있다. |
寒いので、下衣を2枚重ねで履いている。 | |
・ | 그는 스웨터를 겹쳐 입고 추위에 대비했다. |
彼はセーターを重ね着して、寒さに備えた。 | |
・ | 경제적인 문제가 겹치면서 그는 파산 위기에 놓였습니다. |
経済的な問題が重なり、彼は破産の危機に立たされました。 | |
・ | 그 회사는 악재가 겹쳐 최악의 상황에 내몰렸다. |
あの会社は悪いことが重なって、最悪の状況に追い込まれた。 | |
・ | 대칭축의 양측이 완벽히 겹치는 도형을 선대칭 도형이라고 부릅니다. |
対称軸の両側が完璧に重なる図形のことを線対称な図形と呼びます。 | |
・ | 악재가 겹치다. |
悪材が重なる。 | |
・ | 국경일과 일요일이 겹친다. |
旗日と日曜日とが重なる。 | |
・ | 피로가 겹쳐 병이 났다. |
疲労が重なって病の床についた。 | |
・ | 성곽이란 적의 침입을 막기위해 바위를 겹쳐쌓아 만든 만리장성과 같은 벽을 말한다. |
城郭とは、敵の侵入を防ぐために岩を積み重ねて作った万里の長城のような壁のことです。 | |
・ | 시기가 겹치다. |
時期が重なる。 | |
・ | 업무 스트레스까지 겹치면 서로에게 짜증을 내기도 했다. |
業務のストレスまで重なれば、互いに対し苛立ったりもした。 | |
・ | 주연 여배우의 생일과 촬영날이 겹쳤습니다. |
主演女優の誕生日と撮影日が重なりました。 |
1 |