【그래】の例文_4

<例文>
그래도 그녀에게 화풀이해서는 안 돼.
それでも 彼女に八つ当たりするべきじゃないわ。
그래도 올해는 평소보다 눈이 많이 온 편입니다.
それでも今年はふだんより雪がたくさん降った方です。
그래서 뭐 불만 있습니까?
それで何か文句があるんですか?
어! 그래 ! 나도 먹으려던 참이었어.
お!そう。僕もごはん食べようと思っていたよ。
그래 잘 알겠다.
うん、よく分かった。
하긴 그래.
そういえばたしかに。
맨 처음에 가장 위에 있는 그래프를 보십시오.
一番最初に、最も上にあるグラフを見てください。
한잔 더 하지 그래요?
もう一杯いかがですか?
한번 해보지 그래.
やってみたらどう。
한번 놀러 오시지 그래요.
一度遊びにお出でください。
빨리 하지 그래.
早くしてよ。
착한 딸은 그래도 이런 아버지를 이해하고 있었다.
優しい娘はこんな父を理解していた。
그래프의 평행 이동이란 형태를 바꾸지 않고 일정 방향으로 일정한 거리만 이동시키는 것입니다.
グラフの平行移動とは、形を変えず、一定方向に一定の距離だけ移動させることです。
왜 남의 걸 함부로 만지고 그래요?
なんで人のものを勝手に触ったりするんですか?
2차 함수는 그래프에서는 포물선을 나타낸다.
二次関数はグラフでは放物線を表す。
그래프로부터 1차 함수식을 구합시다.
グラフから一次関数の式を求めましょう。
절편은 1차 함수 그래프를 그렸을 때 직선과 x축 그리고 y축의 교점입니다.
切片は、1次関数をグラフに描いたときの直線とx軸とy軸の交点のことです。
주말에는 쇼핑을 하거나 드라마를 보거나 그래요.
週末にはショッピングをするとか、韓国ドラマを見るとかそうしてます。
집에서는 그냥 자거나 텔레비전을 보거나 그래요.
家ではただ寝たりテレビを見たりします。
거긴 매우 위험한 장소예요. 그래도 갈 거예요?
そこは非常に危険な場所です。それでも、行くんですか。
영어는 매우 어렵습니다. 그래도 배우겠습니다.
英語はとても難しいです。それでも習います。
내일 비가 온다고 합니다. 그래도 낚시를 갈 예정입니다.
明日雨が降るらしいです。それでも釣りに行く予定です。
웬만하면 새 차를 구입하지 그래요?
できれば新しい車を買ったらどうですか?
당신이 뭘 안다고 그래?
あなたが何を知っているのいうの?
남은 된장도 마저 넣지 그래요?
残りの味噌も全部入れたらどうですか。
나이는 먹었어도 그래도 옛 모습이 많이 남아있다.
歳をとっても、それでも昔の姿が多くのこっている。
몸상태는 그저 그래요.
調子はまあまあです。
이 음식은 그저 그래요.
この食べ物はまあまあです。
아무리 그래도 그건 곤란합니다.
いくら何でもそれは困ります。
아무리 그래도 그건 너무하지 않나요!?
いくらなんでも、それはひどくないですか?
그런 말투는 아무리 그래도 너무 심해요.
そういう言い方はいくら何でもひどすぎますよ。
이 요리는 아무리 그래도 너무 매워요.
この料理はいくらなんでも辛すぎる。
아무리 그래도 그건 좀 아닌 거 아냐?
いくらなんでもそれはちょっと違うんじゃない?
아무리 그래도 그건 좀 아닌 거 같아요.
いくらなんでも、それはちょっと違うと思います。
아무리 그래도 이건 너무해요.
いくらなんでもこれはひどいです。
시스템 엔지니어, 프로그래머, 마케팅 등 다양한 직종을 모집하고 있습니다.
システムエンジニア、プログラマー,マーケティングなど、様々な職種を募集しています。
그래 주시겠어요?
そうしてくださいますか。
그래 주셨으면 하는데 괜찮으세요?
そうしてくださったらと思うんですが、かまいませんか。
그래도 다른 사람한테 피해는 주지 말아야 돼요.
でも、他の人に迷惑はかけないようにしないといけませんよ。
그냥 그래.
まあまあだよ。
나는 사람을 피했고 그래서 대인 기피증과 우울증이 왔다.
私は人を避け、それで対人恐怖症と憂鬱症になった。
성격이 그래가지고 평생 시집가기는 힘들 거야.
性格があれではお嫁には行けないだろう。
당연히 그래도 되는 줄 알았다.
当然それでも良いと思っていた。
그래 봤자 별 차이 없겠지.
そんな事しても、別に変わらないじゃん。
그래 봤자 소용없어요.
そうやってもどうしょうもないです。
그래 봤자 아무런 피해가 없어요.
そうしたって、何も害はないと思うよ。
하지만 그래 봤자 아무것도 바뀌지 않아.
でもそうしたって何も変わらないわ。
그럴 리도 없겠지만 그래서는 절대로 안 된다.
そんなわけはなかろうが、そうなっては絶対にならない。
사람 무안하게 왜 그래요?
人を恥ずかしくさせて、なんでそうするんですか。
농담인데 왜 갑자기 정색하고 그래. 무안하잖아.
冗談なのになんで急に真顔になるの。恥ずかしいんじゃん。
1 2 3 4 5 
(4/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ